Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.
Bacterial strains were isolated from oil-contaminated soil, in 2018, these isolates were identified, and with the aim of finding out the ability of these isolates to degrede the oil compounds, the color change of medium which added to it isolates was read by the method of Pacto Bushnell Hans. Then the change in the petroleum compounds was read by gas chromatography, for the most effective isolates.
The nine isolated bacterial showed different degrees of color change, and the isolates (Pseudomonas, Bacillus, Micrococcus) outperformed the color change amount (78, 78, 77) %, respectively, compared to the control, and the three isolates together showed the best color change of 90.7. % Compared to the control, and the
... Show MoreIn the present work, the phthalic acid (phthH2) and 1.10 phenonthroline (phen), and their complexes were synthesized and isolated as [M(phth)(phen)2], Mn(II), Fe(II), Co(II), Ni(II) Cu(II), Zn(II), and Cd(II) ions. These complexes were characterized by elemental analysis, melting point, conductivity, percentage metal, UV–Vis, FT-IR, and magnetic moment measurements. The molar conductance indicates that all the metal complexes in DMSO are nonelectrolytic. phthalic acid (phtha), and 1,10-Phenanthroline (phen), behaved as bidentate, coordinating to the metal ion through their two oxygen and two pyridinyl nitrogen atoms respectively, as corroborated by. Electronic spectra, FTIR, spectroscopy amusement indicated that all the metal complexes ad
... Show MoreBackground: A diverse group of bacteria live in biofilms in the oral cavity. On dental surfaces biofilms form plaque that is potentially involved in caries and periodontal diseases. Periodic studying of plaque microflora and their antimicrobial sensitivity patterns strongly affects the clinical practice in plaque-induced oral diseases. Materials and methods: Dental plaque samples were collected from 22 patients having ages ranged between 33 and 49 years with gingivitis that met the study criteria. Plaque, gingival and gingival bleeding indices (PI, GI, GBI) were measured for each patient. Laboratory procedures included microbiological examination of plaque samples followed by antibiotic sensitivity testing using disc diffusion method were
... Show MoreThe present study discusses the names of the Day of Resurrection in Uri Rubin’s translations of the Holy Qur’an. To identify the translation difficulties and complications and to find out the Hebrew equivalence, the study, through the application of a comparative analytical approach, aims at analyzing the linguistic structures of Day of Resurrection names cited in the Holy Qur’an. Heavenly religions are rich with distinct and unique terms that distinguish and reflect their specificity of other religions; something requires a great accuracy in the translation of such terminology. By investigating selected examples of the names of the Day of Resurrection in Arabic and Hebrew, the present study sheds light on the morphological and semant
... Show MoreEnzymatic hydrolysis process of lignocellulosic biomass materials is difficult because of inherent structural features of biomass, which represents barriers that prevent complete hydrolysis; therefore, pretreatment techniques are necessary to render biomass highly digestible in enzymatic hydrolysis process. In this research, (non?) oxidative short-term lime pretreatment of willow wood was used. A weight of 11.40 g of willow wood was mixed with an excess of calcium hydroxide (0.4 g Ca(OH)2/g raw biomass) and water loading (15 g/g raw biomass). Lime pretreatment was carried out for various periods of time including 1, 2, 3.5, 5 and 6 h, with temperatures at 100, 113, 130, 147 and 1600C, and oxygen pressures as o
... Show MoreShifting Sand of English in Iraq language Policy and Planning
In this paper , some of lexical stylistic , syntactical stylistic devices , and one phonetic stylistic device are going to be illustrated in the study of the aphorisms of “life and death” . These stylistic devices are parallelism , hyperbole , alliteration , meiosis , irony , oxymoron , cliché , litotes , metalepsis , and loose sentences. This paper aims at identifying the functions and the frequencies of these devices. These stylistic devices make one speech and writing more interesting and help to get the attention of readers/ listeners
This research aims to find out the phonemic, dialect and semantic ailments that were interrogated by the book of the parsing of thirty surahs of the Noble Qur’an by Ibn Khalawiyeh, by examining some phonemic phenomena of Qur’anic expressions and their explanatory relationships that resulted in their occurrence, such as substitution and compression, as the sounds in a word are affected by one another, especially during performance and composition. This influence and influence is the tendency of the human being to the law of ease, facilitation, and the reduction of muscular effort in speech often, all for the purpose of obtaining phonemic harmony for the compound letters; To facilitate pronunciation; And get rid of the muscular effort
... Show MoreWe used to think of grammar as the bones of the language and vocabulary as the flesh to be added given that language consisted largely of life generated chunks of lexis. This “skeleton image” has been proverbially used to refer to that central feature of lexis named collocation- an idea that for the first 15 years of language study and analysis gave a moment‟s thought to English classroom material and methodology.
The work of John Sinclair, Dave Willis, Ron Carter, Michael McCarthy, Michael Lewis, and many others have all contributed to the way teachers today approach the area of lexis and what it means in the teaching/learning process of the language. This also seems to have incorporated lexical ideas into the teaching mechanis