0
The building of the Babylonian theater is considered as one of the distinctive buildings where its foundations have remained steadfast in the face of geographical changes, social's erosion and groundwater that threatened almost all traces of Babylon despite the destruction of the outer structure of the building. The general directorate of antiques performed prospection for those foundations (the ground map), and then the building was completed by new bricks over the original scheme. It became clear when examining the building; its components and foundations, that the building is unique in comparison with the old buildings of the world throughout Iraq. There are similar buildings in other places like Jordan and North Africa such as
In The Name of Allah Most Gracious Most Merciful
It is no secret to everyone that the endowment is an important nucleus for the prosperity of Islamic civilization, especially in the fields of education, health, economy, and defensive military actions that fall within the door of jihad, and so on. Al-Ashraf, Qom Al-Quds, Cairo, and other parts of the Islamic world. What we will see in the research.
Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly
T he article deals with the linguistic, cultural, sociolinguistic, functional and stylistic characteristics of the translation of gluttonic discourse text structures within the framework of the Arabic-Russian combination, as well as with the difficulties encountered in interpretation and translation and related to different conditions under which speech is generated in Arabic and Russian-speaking areas.
This article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.
The present work aims to fabricate n-i-p forward perovskite solar cell (PSC) withئ structure (FTO/ compact TiO2/ compact TiO2/ MAPbI3 Perovskite/ hole transport layer/ Au). P3HT, CuI and Spiro-OMeTAD were used as hole transport layers. A nano film of 25 nm gold layer was deposited once between the electron transport layer and the perovskite layer, then between the hole transport layer and the perovskite layer. The performance of the forward-perovskite solar cell was studied. Also, the role of each electron transport layer and the hole transport layer in the perovskite solar cell was presented. The structural, morphological and electrical properties were studied with X-ray diffractometer, field emission s
... Show MoreWith the spread of globalization, the need for translators and scholars has grown, as translation is the only process that helps bridge linguistic gaps. Following the emergence of artificial intelligence (AI), a strong competitor has arisen to the translators, sweeping through all scientific and professional fields, including translation sector, with a set of tools that aid in the translation process. The current study aims to investigate the capability of AI tools in translating texts rich in cultural variety from one language to another, specifically focusing on English-Arabic translations, through qualitative analysis to uncover cultural elements in the target language and determine the ability of AI tools to preserve, lose, or alter the
... Show MoreSummary:This article discusses the topic of phraseological units with the names of wild animals in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative semantic and cultural analysis, since a comparative analysis of the meanings of phraseological units of the Arabic and Russian languages, detection of coincidences and differences in the compared languages, is an important method for studying linguoculturology, since phraseological units represent a reflection of culture in the language
The subject of the listen to the voice of the customer of topics relatively new in management thought, as it won the attention of many organizations of different types, because it is important to achieve success and to continue and superiority to them, so there is a need to study this term in the Iraqi organizations and try to diagnose the implementation of the study sample to listen voice of the Customer and its
... Show More