The Arabic Grammar between Originality and Sufficiency
The Russian foreign policy of the post-cold-war era faced dilemmas in the light of the international and regional realities of the disintegration of the Soviet Union and the formation of a new unipolar international order led by the United States of America. Thus, Russian foreign policy-making was divided over the nature of the foreign policy to be followed. The achievement of the Russian goals, especially as the objectives of Russian foreign policy have been set within the framework of trying to regain the status and leading role, as well as the establishment of some fundamental changes to be consistent with the new international situation of the post-one The Russian Federation has adopted in the sphere of its foreign policy to the vari
... Show MoreColors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly
T he article deals with the linguistic, cultural, sociolinguistic, functional and stylistic characteristics of the translation of gluttonic discourse text structures within the framework of the Arabic-Russian combination, as well as with the difficulties encountered in interpretation and translation and related to different conditions under which speech is generated in Arabic and Russian-speaking areas.
This article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.
The present work aims to fabricate n-i-p forward perovskite solar cell (PSC) withئ structure (FTO/ compact TiO2/ compact TiO2/ MAPbI3 Perovskite/ hole transport layer/ Au). P3HT, CuI and Spiro-OMeTAD were used as hole transport layers. A nano film of 25 nm gold layer was deposited once between the electron transport layer and the perovskite layer, then between the hole transport layer and the perovskite layer. The performance of the forward-perovskite solar cell was studied. Also, the role of each electron transport layer and the hole transport layer in the perovskite solar cell was presented. The structural, morphological and electrical properties were studied with X-ray diffractometer, field emission s
... Show MoreWith the spread of globalization, the need for translators and scholars has grown, as translation is the only process that helps bridge linguistic gaps. Following the emergence of artificial intelligence (AI), a strong competitor has arisen to the translators, sweeping through all scientific and professional fields, including translation sector, with a set of tools that aid in the translation process. The current study aims to investigate the capability of AI tools in translating texts rich in cultural variety from one language to another, specifically focusing on English-Arabic translations, through qualitative analysis to uncover cultural elements in the target language and determine the ability of AI tools to preserve, lose, or alter the
... Show MoreSummary:This article discusses the topic of phraseological units with the names of wild animals in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative semantic and cultural analysis, since a comparative analysis of the meanings of phraseological units of the Arabic and Russian languages, detection of coincidences and differences in the compared languages, is an important method for studying linguoculturology, since phraseological units represent a reflection of culture in the language
This research is a study of the difficulties of learning the Arabic language that faces Arabic language learners in the Kurdistan Region, by revealing its types and forms, which can be classified into two categories:
The first type has difficulties related to the educational system, the source of which is the Arabic language itself, the Arabic teacher or the learner studying the Arabic language or the educational curriculum, i.e. educational materials, or the educational process, i.e. the method used in teaching.
The second type: general difficulties related to the political aspect, the source of which is the policy of the Kurdistan Regional Government in marginalizing the Arabic language and replacing the forefront of th
... Show MoreThe study aims to identify the degree of implementation of the coronavirus prevention standards (covid-19) in the kingdom of Saudi Arabia and compare it with the families of intellectual disabilities. The study population consisted of all families residing in the Kingdom of Saudi Arabia. To achieve the objectives of the research, the analytical descriptive approach was employed. The study sample consisted of (372) families, among them (84) families with intellectual disabilities, and (288) families without intellectual disabilities. They were chosen from the Saudi community according to what is available for collection in a simple random way, using the standard criteria for the prevention of coronavirus (Covid- 19) Prepared by the resear
... Show More