Importance of Arabic language stemming algorithm is not less than that of other languages stemming in Information Retrieval (IR) field. Lots of algorithms for finding the Arabic root are available and they are mainly categorized under two approaches which are light (stem)-based approach and root-based approach. The latter approach is somehow better than the first approach. A new root-based stemmer is proposed and its performance is compared with Khoja stemmer which is the most efficient root-based stemmers. The accuracy ratio of the proposed stemmer is (99.7) with a difference (1.9) with Khoja stemmer.
The majority of Iraqi translator-student have problems at two main levels: the conceptual level and the productive level. From different perspectives, such problems are either related to ‘language’ or to ‘cognition’. This binary view is an indication to the implicit and interchangeable relationship between language and cognition. The relationship between cognition language and translator starts with the first language and its effect on the Iraqi translators. Identifying the effect is the aim of the present study. It is hypothesized that Iraqi students are negatively influenced by the problems and weaknesses of first language schema. This reflects the major claim and later concludes that first language instruction in the Iraq
... Show MoreABSTRACT
Learning vocabulary is a challenging task for female English as a foreign language (EFL) students. Thus, improving students’ knowledge of vocabulary is critical if they are to make progress in learning a new language. The current study aimed at exploring the vocabulary learning strategies used by EFL students at Northern Border University (NBU). It also aimed to identify the mechanisms applied by EFL students at NBU University to learn vocabulary. It also aimed at evaluating the approaches adopted by EFL female students at Northern Border University (NBU) to learn a language. The study adopted the descriptive-analytical method. Two research instruments were developed to collect data namely, a survey qu
... Show MoreIncreasing need for day after day to find ways and innovative means of
helping to educate and give children the skills of different kind, has found a
researcher on the subject of hats, six room to give children language skills
through the experience of field reconnaissance conducted on the three
children found that language skills improved, he decided to make these study.
Objectives of the study:
Understand the differences between the experimental group first (the way the
debate) and second (six caps) depending on the test post administration.
to identify the language skills of the second group according to the pre and
post test
Differences between males and females in the second group (Six Hats)
Search T
Deontic modality expresses what is necessary or possible according to the norms of morality and laws of community. It is a cover term for those cases where modal auxiliaries used to express notions like ''obligation'', ''prohibition'' and, ''permission''. Deontic modals are basically performatives, having the ''so-be-it'' component of directives in that the speaker directs the behavior of the addressee to get things done. The present study identifies the use of deontic models in international contracts to prove that there are major pragmatic strategies employed in writing them. To achieve the aim of the study, a modified model of Danet’s (1980) and Trosborg’s (1995) in accordance to Searle (1969) is used to analyze 16 texts selected fro
... Show More
The linguistic researcher reads a systematic crisis, idiomatic problems within the linguistic term coming to the Arab culture. Where most of them return back to problems of receiving these sciences which are represented by phenomena like the multiplicity linguistic term, disturbance translated idiomatic concept and its duality.
Aims of the research :
1-Initializing new textbooks to form linguistic project and Arabic linguistic theory.
2-Determination adjusted knowledge, concepts of Arabian heritage linguistics subject
3-Observation the causes of disturbance crisis of linguistic term and its relation to
... Show MoreThe conjunctive ''and'' and its Arabic counterpart ''و'' are discourse markers that express certain meanings and presuppose the presence of other elements in discourse. They are indispensable aids to both the text writers and readers. The present study aims to show that such cohesive ties help the writer to organize his main argument and communicate his ideas vividly and smoothly. They also serve as explicit signals that help readers unfold text and follow its threads as realized in the progression of context. The researcher has utilized the Quirk Model of Semantic Implication for data analysis. A total of 42 (22 for English and 20 for Arabic) political texts selected from different elite newspapers in both Arabic and English for the analy
... Show MoreThis article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.
Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly
Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese
... Show MoreThis study investigates the phonological adaptation of diphthongs within English loanwords in Iraqi Arabic (IA). In contrast to earlier small-scale descriptive studies, this study used quantitative content analysis to analyse 346 established loanwords collected through document review and direct observation to determine the diphthong adaptation patterns involved in the nativisation of English loanwords by native speakers of IA. Content analysis results revealed that most GB diphthong adaptations in English loanwords in IA occur in systematic patterns and thus may be ascribed to particular aspects in both L1 and L2 phonological systems. More specifically, the results indicate that the IA output forms tend to maintain the features of the GB i
... Show More