Preferred Language
Articles
/
ijcpe-821
Treating Wet Oil in Amara Oil Field Using Nanomaterial (SiO2) With Different Types of De emulsifiers
...Show More Authors

One of the most important problems in the oil production process and when its continuous flow, is emulsified oil (w/o emulsion), which in turn causes many problems, from the production line to the extended pipelines that are then transported to the oil refining process. It was observed that the nanomaterial (SiO2) supported the separation process by adding it to the emulsion sample and showed a high separation rate with the demulsifiers (RB6000) and (sebamax) where the percentage of separation was greater than (90 and 80 )%  respectively, and less than that when dealing with (Sodium dodecyl sulfate and Diethylene glycol), the percentage of separation was (60% and 50%) respectively.

   The high proportion of (NaCl + distilled water) raises the probability of the separation efficiency as the separation was (88.5,79)% and (65.5, 55) %  for (RB6000, SebaMax)respectively with (SiO2) at 70 °C, while the results of separation were (77,85)% and (65,40)  for (RB6000, Seba Max) respectively with (SiO2) at 50 °C after 120 minutes, where the (w/o ratio) was (9:1) for the high separation results and (7:3) for the lower separation results, at a speed of (12000rpm), and with a salt concentration of (1500) ppm, and less of these results at lower volumetric and temporal conditions. The (NaCl) salt deals with the wall films separating the droplets and reduces their viscosity [1].

   As for the pH factor, it is at the value (2 and 3) represent a stable emulsion that is difficult to separate easily, but with the passage of raising the pH away from the acidic medium and near to the basic direction, a significant increase in the separation process was observed compared with the acidic medium at lower values, after 120 minutes the separation seemed to be good efficient, reaching (60 and 70) % respectively, while at the same time the emulsion reached a more efficient separation level with a pH of (  8 and 7) equal to (80 and 87.3)  %, at 50 °C with SebaMax demulsifier in presence of (SiO2), and with the same pH values, an increase was observed in the separation with the increase in temperature to (70 °C), then it returns to be a reverse emulsifier when the value exceeds (10) to (11, 12, 13).

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Aug 29 2016
Journal Name
World Journal Of Experimental Biosciences
Effect of sub-inhibitory and inhibitory concentrations of some antibiotics and rosemary essential oil (Rosmarinus officinalis L.) on biofilm formation of Klebsiella pneumoniae
...Show More Authors

Klebsiella pneumoniae have an ability to form biofilm as one of strategies to persist and overcome host defenses. The study aims to evaluate the effectiveness of rosemary essential oil alone and in combination with some antibiotics against biofilm of K. pneumoniae isolated from urine. The antibiotics resistance pattern by disc diffusion method and minimal inhibitory concentration (MIC) of gentamicin, ciprofloxacin, amoxicillin, trimethoprim/ sulfame- thoxazole, cefotoxime and rosemary essential oil were determined. The ability to form biofilm as well as inhibition of biofilm formation of K. pneumoniae was performed. MICs 128, 0.25, 768, 64, 384 and 10 µg/ml were used. The effect of MIC and 1/2 MIC of antibiotics and rosemary essential oil

... Show More
Publication Date
Thu Feb 08 2024
Journal Name
Engineering, Technology & Applied Science Research
Making Different Topographic Maps with the Surfer Software Package
...Show More Authors

The main objective of this study is to describe the preparation of topographic maps using the Surfer software. A total of 159 regularly distributed Ground Control Points (GCPs) were collected with the use of the Differential Global Positioning System (DGPS). Seven methods (Contour Map, Post Map, 3D Surface Map, 3D Wireframe Maps, Grid Vector-1 Map, Color Relief Map, and Shaded Relief Maps) at the Surfer environment were used to prepare the topographic maps at the Mukhtar Village near the Al-Fallujah City. Contour lines with other features were superimposed on the DEM layer, which refers to the topography of the terrain inside this study area. The accuracy of the database's results was estimated, essential maps were given, and the re

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (9)
Crossref (5)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Nov 30 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Dificultades de traducción en los textos teatrales
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Tue Dec 15 2020
Journal Name
Alustath Journal For Human And Social Sciences
L’œuvre de Marguerite Duras vue en Irak
...Show More Authors

L'écrivaine française Marguerite Duras, née en Indochine en 1914, est considérée comme l'un des écrivains dont les œuvres se distinguent par la nouveauté. Cela lui accorde une grande renommée depuis le début de ses écrits. Il est vrai que Duras n’était pas une théoricienne, mais certains l'a mise avec les romanciers du Nouveau Roman comme Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Michel Butor. D’autres critiques l’étudient  en fonction de la modernité qui caractérise ses œuvres littéraires.

Cette recherche étudie la réception des œuvres littéraires de Marguerite Duras en Irak. L'étude comprend une introduction au roman en Irak : ses ressources, son développement, et l'effet du roman étrang

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Factores del éxito de la interpretación simultánea
...Show More Authors

Interpretation is an intellectual and creative activity happens instantaneously between speakers in two different languages based on the acquisition of cognitive content and works on the transfer of this content in various ways to be selected by the interpreter, and must be a transfer of contents completely. And is the translator of activities and important areas of communication between people in many areas, including trade and politics. However, we believe that they suffer neglect evident in Iraq, which could reflect negatively on Iraq's relations with other countries and at all levels. Require interpretation in preparation continues linguistic and cultural knowledge and a very wide. It is very important to note that the interpretation

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Dificultades de traducción en los textos teatrales
...Show More Authors

The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.

    The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?.  The first part is an

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jun 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Realismo y tradicionessocioculturales en “Bodas de sangre”
...Show More Authors

Resumen

El trabajo se investiga en el realismo y la tradición social que incluye la tragedia Bodas de sangre, del autor español Federico García Lorca. A lo largo de estas páginas se da la luz sobre los temas, acciones, oraciones y palabras que pertenecen a la realidad de la vida española en general y sobre todo en territorio andaluz, en el que ocurren los sucesos de la obra.  Así como las tradiciones sociales que el dramaturgo español contemporáneo abundando a lo largo de su texto, y que han sido tomadas de la herencia popular.

    Literariamente, esta obra se clasifica como Tragedia Moderna, por la razón de que incorpora los elementos necesarios de d

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Dec 01 2007
Journal Name
Al-nahrain Journal Of Science
Delayed type of hypersensitivity and its relation with experimental infection with two different Leishmania antigen
...Show More Authors

ز

Publication Date
Mon Dec 16 2024
Journal Name
Sabir. International Bulletin Of Applied Linguistics
EL PAPEL DEL TRADUCTOR ANTE LA DIVERSIDAD DE LA TERMINOLOGÍA DIPLOMÁTICA ENTRE LOS PAÍSES Y LOS REGÍMENES DE GOBERNACIÓN
...Show More Authors

El interés de nuestra investigación se centra en lenguaje diplomático, el cual juega un papel crucial en las relaciones internacionales. A través de él nuestros estados- nación comunican sus intereses, posturas y acuerdos. Este tipo de lenguaje puede caracterizarse por su formalidad, precisión y sutileza, lo que permite a los diplomáticos manejar situaciones complejas y delicadas. Por lo tanto, en un contexto en donde las palabras tienen un peso importante en la percepción y el entendimiento entre las naciones, la habilidad de una persona al manejar este lenguaje, determina el éxito o fracaso de las negociaciones y la construcción de consensos. Por otro lado, al centrarnos en el ejercicio de la traducción de textos y dis

... Show More
View Publication
Crossref