The hydroisomerization of n-decane was studied on SAPO-11 catalyst. Catalyst of 0.25wt.%Pt/SAPO-11 was prepared locally and used in the present work. The hydroconversion performed in a continuous fixed-bed laboratory reaction unit. Experiments of n-decane isomerization were performed in a temperature range of 200 to 275°C,LHSV range of 0.5-2 h-1, and hydrogen to decane mole ratio of 2.1-8.2. The results show that the n-decane conversion increases with increasing temperature and decreasing LHSV , the maximum conversion 56.77 % was achieved at temperature 275°C and LHSV of 0.5 h-1. The kinetic of n-decane isomerization was also studied and the reaction was first order. The kinetic analysis also showed that the activation energy equal to 61.1137 kJ/mol.
Novel bidentate Schiff bases having nitrogen-sulphur donor sequence was synthesized from condensation of racemate camphor, (R)-camphor and (S)-camphor with Methyl hydrazinecarbodithioate (SMDTC). Its metal complexes were also prepared through the reaction of these ligands with silver and bismuth salts. All complexes were characterized by elemental analyses and various physico-chemical techniques. These Schiff bases behaved as uninegatively charged bidentate ligands and coordinated to the metal ions via ?-nitrogen and thiolate sulphur atoms. The NS Schiff bases formed complexes of general formula, [M(NS)2] or [M(NS)2.H2O] where M is BiIII or AgI, the expected geometry is octahedral for Bi(III) complexes while Ag(I) is expected to oxidized t
... Show MoreVorwort:
Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.
In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z
... Show MoreThin films of (CuO)x(ZnO)1-x composite were prepared by pulsed laser deposition technique and x ratio of 0≤ x ≤ 0.8 on clean corning glass substrate at room temperatures (RT) and annealed at 373 and 473K. The X-ray diffraction (XRD) analysis indicated that all prepared films have polycrystalline nature and the phase change from ZnO hexagonal wurtzite to CuO monoclinic structure with increasing x ratio. The deposited films were optically characterized by UV-VIS spectroscopy. The optical measurements showed that (CuO)x(ZnO)1-x films have direct energy gap. The energy band gaps of prepared thin films
Abstract
The research aims to diagnose the reality of applying the eighth requirement (operation) of the business continuity management system according to the international standard (ISO 22301: 2019), in the General Tax Authority, which is related to planning, implementing and controlling specific processes and procedures to address risks and opportunities, and the research adopted the checklist of the standard ( ISO 22301: 2019), in obtaining information, to measure the extent of application and documentation, the percentages and the weighted arithmetic mean were relied upon, and the research reached a set of result
... Show MoreThis paper deals with a new Henstock-Kurzweil integral in Banach Space with Bilinear triple n-tuple and integrator function Ψ which depends on multiple points in partition. Finally, exhibit standard results of Generalized Henstock - Kurzweil integral in the theory of integration.
Le présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl
... Show MoreNew Schiff base ligand 2-((4-amino-5-(3, 4, 5-trimethoxybenzyl) pyrimidin- 2-ylimino) (phenyl)methyl)benzoic acid] = [HL] was synthesized using microwave irradiation trimethoprim and 2-benzoyl benzoic acid. Mixed ligand complexes of Mn((ІІ), Co(ІІ), Ni(ІІ), Cu(ІІ), Zn(ІІ) and Cd(ІІ) are reacted in ethanol with Schiff base ligand [HL] and 8-hydroxyquinoline [HQ] then reacted with metal salts in ethanol as a solvent in (1:1:1) ratio. The ligand [HL] is characterized by FTIR, UV-Vis, melting point, elemental microanalysis (C.H.N), 1H-NMR, 13C-NMR, and mass spectra. The mixed ligand complexes are characterized by infrared spectra, electronic spectra, (C.H.N), melting point, atomic absorption, molar conductance and magnetic moment me
... Show MoreThe ability of insurance companies to achieve goals depends on their ability to meet customers' requirements, and this requires them to identify target markets and respond to needs and wishes of the markets, the skill is to convince the company to operate what is in the interest of the customer if he is convinced the customer service provided to him, he would repeat to deal with, and where the cost of maintaining existing customers is less than the cost of attracting new customers, the insurance companies that is working hard to maintain their customers, the more customer satisfaction with the services provided has increased loyalty and weakened the ability of competitors lured.
&nbs
... Show MoreDerivational word formation process is one of the most substantial linguistic procedures that solves many problems in the translation of the language new vocabulary and helps to comprehend the smallest language component that not simply semantically and structurally explain the elements of both Russian and Arabic but also enables translators to comprehend the derivational method procedures of both languages. It also reveals the structural aspects of translation equivalences, cognitive and semantic foundations of translation. The rapid development of languages and the appearance of a new vocabulary like ṭabaʿa "print → ṭābiʿat "printer", kataba "to write" → kātib → kātibat, rafaʿa "to raise" → rāfiʿat "a crane" d
... Show More