Abstracts
Languages were not found in our life in a way utter coincidence , and it’s not flounce on people’s tongue randomly ‚ but laws are the controlling in languages‚ these laws could be lift to the same level of natural laws‚ phonetics form the main part in producing those languages‚ the Arabic language is one of those languages ‚ it’s largest dialects in Arabian Peninsula according to speakers number ‚ Arabic language link with these dialects through properties and phenomena sound and grammar‚ from this point my topic search is came Similar and different between Arabic and Arabian peninsula Accents balance linguistic–study voice of the Seine typically ) . and Similar and different of the ph
... Show MoreThe letter is defined as a message directed by the sender to another party, the future. The aim is to convey, clarify or explain a particular point or subject, and in the form of direct oral communication through speech that contains a set of words and words, The future can discuss the sender directly to exchange ideas with each other, or it may be written and in this case does not require direct interaction between the matchmaker and the recipient. As a result of the different sources and topics of the discourse, and the different types of categories addressed to the speech, and the number, it has been divided into several types.
And schools of discourse analysis emerged in the early eighties of the last century and has spread and ha
The aim of the research is to know the level of mental motivation among students of the Arabic language departments in the Faculties of Education in the universities of Baghdad Governorate and its relationship to their attitudes towards the profession, and the level of orientation towards the profession among students of the Arabic language departments in the Faculties of Education. And the correlational relationship between mental motivation and career orientation among students of Arabic language departments in the Faculties of Education, and the current research is determined by students of Arabic language departments in the Faculties of Education and the universities (Education Ibn Rushd- University of Baghdad, Education-  
... Show More: zonal are included in phraseological units, form metaphorical names for a person, give him various emotional and evaluative characteristics. This article examines the topic of zoomorphic metaphors that characterize a person in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative analysis, since the comparative analysis of the metaphorical meanings of animalisms is an important method for studying cultural linguistics, since zoomorphic metaphors are a reflection of culture in a language.
The objective of the current research is to identify the degree of awareness of the teachers of Arabic language with the requirements of sustainable development. The research sample consisted of (100) male and female teachers of the Arabic language. A 3-likert scale of (71) items grouped into practical and cognitive aspects, five trends for each aspect was designed by the researcher to explore the required data. The results showed that the level of awareness of teachers of the Arabic language was moderate of both the cognitive and practical aspects of sustainable education with means (1.69) and (1.48) respectively. The researcher presented a set of recommendations and suggestions.
This research aims at identifying the commitment of satellite news channels in Arabic to the set of important standards that reflect their credibility in dealing with the media material, and considering that these channels give special importance to events in Iraq, as well as the Arab region and the world, decide to choose them and study them with a problem The research was a question about the level of credibility of Iraqi media. This research is descriptive research, which used the survey method on an objective sample of 245 items, while the questionnaire was used as a data collection tool. Seven channels were selected in Arabic for the study. The three most watched channels were chosen. These channels included the channels of Russia t
... Show MoreSummary:This article discusses the topic of phraseological units with the names of wild animals in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative semantic and cultural analysis, since a comparative analysis of the meanings of phraseological units of the Arabic and Russian languages, detection of coincidences and differences in the compared languages, is an important method for studying linguoculturology, since phraseological units represent a reflection of culture in the language
This research aims at identifying the nature of addressing the Middle East issues in the talk shows in the foreign channels speaking in Arabic "France 24, a model", and identifying the extent of interest of the channel in addressing middle east issues in the talk shows, the nature of the guests and the hosts, methods of addressing the issues, and the technical features that characterize the presenter of the research sample program. This research is considered an analytical descriptive study. It depends on the analysis of the content of the series of the weekly talk show "a week from the world" on the French channel (France 24) during the period (August 1/July 31 2018).
The most important results indicated that the foreign channels sp
Field of translation is sampled with many types of translation, such as the literary, scientific, medical, etc. The translation of grammatical aspects has always been with difficulties.
Political translation is the focus here. There are many general problems faced by translators when translating political texts from Arabic into Spanish. The aim here is to clarify the definition of functions or terms within the text, and to arrive at the correct from of translation of such texts from Spanish into Arabic. It is worth mentioning that the paper is of two parts: the first exemplifies what is meant by translation, the prerequisites of a translator, along with mentioning the methods followed&nbs
... Show MoreTHE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)