Abstract: Culinary is a lexical item (Latin origin) which means kitchen. Culinary verbs have to do with cooking or kitchen. This paper tackles one of the Iraqi EFL learners’ difficulties of translating English culinary verbs into Arabic. It is considered significant for both translators and students of translation. It probes why Iraqi EFL learners are unable to find the appropriate Arabic equivalents of some English culinary verbs. Such English culinary verbs as broil, grate , simmer are mistranslated because they have no equivalents in Arabic and appear to be culture-specific terms that reflect the tradition of cooking. It is concluded that some English culinary verbs are difficult to translate which is due to the fact that Iraqi EFL learners are unable to identify the meaning because of their total ignorance and insufficient exposure to such verbs. Furthermore, both SL(English) and TL(Arabic) cultures are quite different. Thus, some Iraqi EFL learners use literal translation while others depend on context to infer and comprehend the meaning.
The study involved the effectiveness of Iraqi attapulgite (IQATP) clay as an environmentally friendly material that easily adsorbs brilliant green (BG) dye from water systems and is identified by various complementary methods (e.g., FTIR, SEM‐EDS, XRD, ICP‐OES, pHpzc, and BET), where the result reported that the IQATP specific surface area is 29.15 m2/g. A systematic analysis was selected to evaluate the impact of different effective adsorption performance variables on BG dye decontamination. These variables included IQATP dosage (0.02–0.8 g/L), solution pH (3.05–8.15), contact time (ranging from 2 to 25 min), and initial BG dye concentration from 20 to 80 mg/L. The parameter
... Show MoreThe article is devoted to the Russian-Arabic translation, a particular theory of which has not been developed in domestic translation studies to the extent that the mechanisms of translation from and into European languages are described. In this regard, as well as with the growing volumes of Russian-Arabic translation, the issues of this private theory of translation require significant additions and new approaches. The authors set the task of determining the means of translation (cognitive and mental operations and language transformations) that contribute to the achievement of the most equivalent correspondences of such typologically different languages as Russian and Arabic. The work summarizes and analyzes the accumulated exper
... Show MoreThe research aims to identify the most important difficulties facing the scientific research in the technical university in the financial, organizational and administrative according to the quality standards according to the paragraphs studied in the questionnaire questionnaire prepared for this purpose, including the research community on the Central Technical University, which includes several technical colleges and technical institutes were selected A sample of the researchers in the Institute of Technical Management where the number of training was 78 teachers took a random sample of researchers amounted to 40% of the questionnaire, and after the collection and classification of data were used statistical means, including the mean ar
... Show MoreThe letters are exposed in some texts of the classical Arabic language (poetry or prose), or in some of the Qur’anic texts, which are the main sources that were adopted on the day when provisions, rules and linguistic controls were established. I say that some of these letters are exposed in some contexts to deletion, mention, or change in the structure and shape of the letter. As for the omission, it is one of the aspects that distinguished Arabic, as well as other languages, for many purposes that differ among their user.
Biomass is a popular renewable carbon source because it has a lot of potential as a substitute for scarce fossil fuels and has been used to make essential compounds like 5-hydroxymethylfurfural (HMF). One of the main components of biomass, glucose, has been extensively studied as a precursor for the production of HMF. Several efforts have been made to find efficient and repeatable procedures for the synthesis of HMF, a chemical platform used in the manufacturing of fuels and other high-value compounds. Sulfonated graphite (SG) was produced from spent dry batteries and utilized as a catalyst to convert glucose to 5-hydroxymethylfurfural (HMF). Temperature, reaction time, and catalyst loading were the variables studied. When dimethyl sulfo
... Show MoreAntibacterial Activity of Bioactive Glass 45S5 and Chitosan Incorporated as Fillers into Gutta Percha, Ahmed I AL-Jobory*, Raghad AL-Hashimi
Background: Polymers are very rarely used in their form. These modifications are carried out in order to improve the properties of polymers.Recently silver have been used successfully as antimicrobial (medical and dental) biomaterials that can prevent caries and infection of implants Purposes: The aim of the present in vitro study is to evaluate the effect of addition of silver nitrate to acrylic resin in different concentrationsthrough several tests part of these are: The effect of this additive on impact strength, transverse strength, and tensile strength of AgNO3 – loaded resin, and to assess any effect of addition of silver nitrate on coloration of acrylic resin. Materials and methods: Different concentrations of silver nitrate
... Show More