La traducción de los textos comerciales es una de las traducciones especializadas, trata los textos y los términos relativos al ámbito del comercio. El objetivo esencial de este breve estudio es arrojar luz sobre algunas dificultades de la traducción del árabe al español en cuanto a la documentación comercial como certificados de pago o cobro, pólizas de embarque, actas de reuniones de Sociedades, ejercicios de las empresas contratos, certificado de profesión, poderes comerciales, medidas tributarias, cuentas corrientes, activos corrientes ,etc. los ejemplos mencionados en este estudio los hemos extraído de textos y comprobantes comerciales árabes disponibles en el internet. En el fin de este trabajo ponemos breve glosario de términos comerciales del árabe al español
Comparative literature is one of the important research topics in finding new relations and results that other types of studies do not allow.
The present research is a comparative study between two contemporary poets : Al-Sayyab and Prévert. The reason for accomplishing this research is Al-Sayyab’s reading for the western literature. Moreover, the study sheds a light on translational criticism.
It tackles the lives of the two writers and their points of similarities and differences. Prévert and Al-Sayyab’s are two modern poets. The first employed his daily routines to express reality, specially the events of the two world wars. The second’s pain, on the other hand, was the starting point to express others’ suffe
... Show MoreThe aim of present investigation was Litilizing cow, sheep and chicken bones that included both hollow and flat to produce fat. The extraction rat was increased propotionally with rising temperature and extraction time for both cow and sheep bones. The lowest extraction rat form hollow and flat bones for cow and sheep was 12.66, 6.55, 6.93 and 7% respectively at 60°C for 3 hours. The highest extraction rat for hollow cow bones was 21.90% at 90°C for 5 houers, values for flat cow bones, hollow and flat sheep bones was 15.04, 16.4 and 12.8% respectively at 100°C for 5 hours. While, hollow and flat chicken bones resulted lowest extraction rate, thus thermal treatment was conducted only at 90 °c and showed propotional increase with incre
... Show MoreRÉSUMÉ
LeMauger Bleu est une méthode emblématique de l’enseignement traditionnel, qui présente une littérature française riche et patrimoniale, et dont l’objectif est de faciliter l’accès au texte par le vocabulaire et la grammaire et d’étendre la culture générale et littéraire de l’apprenant. La démarche (traditionnelle) est toujours la même : le texte, le vocabulaire et la grammaire, la traduct
... Show MoreAbstract: Recently, there is increasing interest in using mode-division multipelexing (MDM) technique to enhace data rate transmission over multimode fibers. In this technique, each fiber mode is treated as a separate optical carrier to transfer its own data. This paper presents a broadband, compact, and low loss three-mode (de)multiplexer designed for C+L band using subwavelength grating (SWG) technology and built-in silicon-on-insulator SOI platform. SWG offers refractive index engineering for wider operating bandwidth and compact devices compared to conventional ones. The designed (de)multiplex deals with three modes (TE0, TE1, and TE2) and has a loss > -1 dB and crosstalk < −15 dB, and its operation c
... Show MoreIn our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.
Las diferencias entre el pretérito perfecto simple y el imperfecto son uno de los temas más complejos de la lengua española, no sólo para el estudiante, sino para el profesor, puesto que sistematizar los casos y hacerlos fácilmente comprensibles al alumno es tarea difícil. Los profesores de lengua, cuyas investigaciones han dado lugar a una serie de teorías y de corrientes metodológicas y didácticas que permiten enfocar la enseñanza de una lengua extranjera de manera muy distinta a como se hacía tradicionalmente. Vamos a repasar muy brevemente cuáles son estas teorías.
En primer lugar es necesario señalar en qué consiste el aprendizaje de una segunda lengua:
"El aprendizaje de una segunda lengua (L2) es el
... Show MoreThe main intention of this study was to investigate the development of a new optimization technique based on the differential evolution (DE) algorithm, for the purpose of linear frequency modulation radar signal de-noising. As the standard DE algorithm is a fixed length optimizer, it is not suitable for solving signal de-noising problems that call for variability. A modified crossover scheme called rand-length crossover was designed to fit the proposed variable-length DE, and the new DE algorithm is referred to as the random variable-length crossover differential evolution (rvlx-DE) algorithm. The measurement results demonstrate a highly efficient capability for target detection in terms of frequency response and peak forming that was isola
... Show MoreThere are many techniques for face recognition which compare the desired face image with a set of faces images stored in a database. Most of these techniques fail if faces images are exposed to high-density noise. Therefore, it is necessary to find a robust method to recognize the corrupted face image with a high density noise. In this work, face recognition algorithm was suggested by using the combination of de-noising filter and PCA. Many studies have shown that PCA has ability to solve the problem of noisy images and dimensionality reduction. However, in cases where faces images are exposed to high noise, the work of PCA in removing noise is useless, therefore adding a strong filter will help to im
... Show MoreEl teatro hoy al menos un premio Nobel... se le concedió a José de Echegaray, En 1904 Echegaray compartió el premio Nobel de la literatura con el poeta provenzal Fréderic Mistral, convirtiéndos asi en el primer espaňol en recibir un premio Nobel. El premio le fue entregado en Madrid. El 18 de marzo de 1905 por el Rey Y la comisión sueca organizadora. La concesión del Nobel de Literatura escandalizó a las vanguardias literias espaňolas y en paticular, a los escritores de Generación del 98.
En ese tiempo Echegaray no era considerar un dramaturgo excepcional y su obra era criticada muy duramente por escritores de tanto relieve como clarin o Emilia pardo Bazán. EL mismo mantuvo siempre una actitud distanta con sus obras. Pero
The article analyzes the neologisms that arose in the Iraqi dialect after the 2003 US-British invasion and the fall of Saddam Hussein's regime, according to the theory I advocate: "The Basic Outline of Reference," a developed theory of Arab legacy and cognitive theory, which came out in 1987 in America, so we have used the terminology of cognitive grammar. In this theory it is stated that the reference is the interaction between four components: perception, imagination, imaginative comprehension and the linguistic sign or symbolization (the neological word in this article), which are closely related, so that none of them can be lacking, because they constitute a holistic whole that belongs to a deeper level. Let us
... Show More