Videogames are currently one of the most widespread means of digital communication and entertainment; their releases are attracting considerable interest with growing number of audience and revenues each year. Videogames are examined by a variety of disciplines and fields. Nevertheless, scholarly attention concerned with the discourse of videogames from a linguistic perspective is relatively scarce, especially from a pragma-stylistic standpoint. This book addresses this vital issue by providing a pragma-stylistic analysis of the digital discourse of two well-known action videogames (First Person Shooter Games). It explores the role of the digital discourse of action videogames in maintaining real-like interactivity between the game and the gamers through the use of pragma-stylistic resources.
Summary
Background: The role of humoral immunity in the pathogenesis of PET is well known so that an altered immune response could be the cause of this disease . Objectives: to evaluate the rule ofplacenta _ bound IgG in the pathogenesis of PET. Methods: 31 pregnant women were included in this study delivered by cesarean section at Baghdad Teaching Hospital , 16 of them were diagnosed and treated for PET. while the rest 15 cases were of normal women of using direct immunoflorescnt test, the level of IgG was detected.
Result: Tthe study showed a significant higher level of IgG in the placental biopsy of PET cases than those of control group using ttest, (P<0.025),
Conclusion: Trophoblastic bound IgG plays an important role in
The theme of love has been and still is the interest of authors and writers for it is closely related to people’s lives. That great passion has helped them express genuine thoughts pertinent to that theme that has given rise to many debates, some are vague and others controversial. In his (strait is the gate), (La Porte étroite), André Gide has sought to shed light on his characters perspective of love and its relationship with sacredness and divine happiness. Indeed these characters have found often themselves restrained, chained and exhausted, by tough religious commands that have imposed on them spiritual commitments and duties too hard to break.
André Gide has revealed a protestant deviation from the perfection theme tha
... Show MoreThe article analyzes the neologisms that arose in the Iraqi dialect after the 2003 US-British invasion and the fall of Saddam Hussein's regime, according to the theory I advocate: "The Basic Outline of Reference," a developed theory of Arab legacy and cognitive theory, which came out in 1987 in America, so we have used the terminology of cognitive grammar. In this theory it is stated that the reference is the interaction between four components: perception, imagination, imaginative comprehension and the linguistic sign or symbolization (the neological word in this article), which are closely related, so that none of them can be lacking, because they constitute a holistic whole that belongs to a deeper level. Let us
... Show MoreThe research aims to build a list of digital citizenship axes and standards and indicators emanating from them, which should be included in the content of the computer textbook scheduled for second grade intermediate students in Iraq, and the analysis of the above mentioned book according to the same list using the descriptive analytical method ((method of content analysis)). The research community and its sample consisted of the content of the computer textbook scheduled for the second year intermediate students for the academic year 2018-2019, and the research tool was built in its initial form after reference to a set of specialized literature and previous studies that dealt with topics related to digital citizenship, and the authenticit
... Show MoreL'écrivaine française Marguerite Duras, née en Indochine en 1914, est considérée comme l'un des écrivains dont les œuvres se distinguent par la nouveauté. Cela lui accorde une grande renommée depuis le début de ses écrits. Il est vrai que Duras n’était pas une théoricienne, mais certains l'a mise avec les romanciers du Nouveau Roman comme Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Michel Butor. D’autres critiques l’étudient en fonction de la modernité qui caractérise ses œuvres littéraires.
Cette recherche étudie la réception des œuvres littéraires de Marguerite Duras en Irak. L'étude comprend une introduction au roman en Irak : ses ressources, son développement, et l'effet du roman étrang
... Show MoreResumen
El trabajo se investiga en el realismo y la tradición social que incluye la tragedia Bodas de sangre, del autor español Federico García Lorca. A lo largo de estas páginas se da la luz sobre los temas, acciones, oraciones y palabras que pertenecen a la realidad de la vida española en general y sobre todo en territorio andaluz, en el que ocurren los sucesos de la obra. Así como las tradiciones sociales que el dramaturgo español contemporáneo abundando a lo largo de su texto, y que han sido tomadas de la herencia popular.
Literariamente, esta obra se clasifica como Tragedia Moderna, por la razón de que incorpora los elementos necesarios de d
... Show MoreInterpretation is an intellectual and creative activity happens instantaneously between speakers in two different languages based on the acquisition of cognitive content and works on the transfer of this content in various ways to be selected by the interpreter, and must be a transfer of contents completely. And is the translator of activities and important areas of communication between people in many areas, including trade and politics. However, we believe that they suffer neglect evident in Iraq, which could reflect negatively on Iraq's relations with other countries and at all levels. Require interpretation in preparation continues linguistic and cultural knowledge and a very wide. It is very important to note that the interpretation
... Show MoreResumen:
La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill
... Show More