Spectrophotometric method was developed for the determination of copper(II) ion. Synthesized (2,2[O-Tolidine-4,4-bis azo]bis[4,5-diphenyl imidazole]) (MBBAI) was used as chromogenic reagent at pH=5. Various factors affecting complex formation, such as, pH effect, reagent concentration, time effect and temperature effect, have been considered and studied. Under optimum conditions concentration ranged from (5.00-80.00) µg/mL of copper(II) obeyed Beer`s Low. Maximum absorption of the complex was 409nm with molar absorpitivity 0.127x104 L mol-1 cm-1. Limit of detection(LOD) and Limit of quantification were 1.924 and 6.42 μg/mL, respectively. The stoichiometric composition of the chelate is 1:2 (Cu:MBBAI). Experimental results for studying some selected ions as interference were reported. The developed method was successfully applied to determine copper (II) ion in dental filling.
In this publication, several six coordinate Co(III)-complexes are reported. The reaction of 2,3-butanedione monoxime with ethylenediamine or o-phenylenediamine in mole ratios of 2:1 gave the tetradentate imine-oxime ligands diaminoethane-N,N`-bis(2-butylidine-3-onedioxime) H2L1 and o-phenylenediamine-N,N`-bis(2-butylidine-3-onedioxime), respectively. The reaction of H2L1 and H2L2 with Co(NO3)2, and the amino acid co-ligands (glycine or serine) resulted in the formation of the required complexes. Upon complex formation, the ligands behave as a neutral tetradantate species, while the amino acid co-ligand acts as a monobasic species. The mode of bonding and overall geometry of the complexes were determined through physico-chemical and spectro
... Show MoreThe main idea of this research is to study fibrewise pairwise soft forms of the more important separation axioms of ordinary bitopology named fibrewise pairwise soft
Die vorliegende Forschung handelt es um die Satzfelder, besonders das Mittelfeld des Satzes im deutschen und Arabischen. Diese Forschung wurde mit der Satzdefinition, Satzglieder begonnen, damit wir diese klar werden und dann werden die Felder des Satzes gut gekannt. Der erste Abschnitt schlieβt auch den Mittelfeld des Satzes und, wie man das Feld erkennen und bestimmen kann. Die Forschung untersucht auch. Ob es in der arabischen Sprache den selben Struktur wie im Deutschen gibt, z.B Bildung des Satzes sowie Satzfelder bezügllich das Mittelfeld.
Der zweite Abschnitt handelt sich um den arabischen Teil und behandelt die Wortarten im Arabischen sowie den Satz als auch Satzarten (Nominal- Verbal- Halbsatz).
Danach befinden
... Show More... Show MoreThe present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellec
ان السبب الرئيسي لاختيار الموضوع كونه من الاساليب الادارية الحديثة التي تهدف الى انجاح المنظمة او الشركة المبحوثة, اذ تمثلت مشكلة البحث في ما دور الادارة بالرؤية المشتركة في تعزيز التسويق الابداعي بالشركة المبحوثة, يهدف البحث الى تسليط الضوء على مفهوم الادارة بالرؤية المشتركة وانعكاساتها على التسويق الابداعي للمنظمة ، باعتبارها منهج اداري حديث يسهم في تغيير وتجديد وتطوير واقع المنظمة المبحوثة( الشرك
... Show More