Naidid worms were sorted from 27 samples of aquatic macrophyta including ceratophyllum demersum , Potamogeton crispus and, Hydrilla verticellat with associated filamentous algae were collected from Euphrates River at Al-Mussayab city, 60 Km southwest Baghdad. The result of sorted worms revealed the presence of eight species of subfamily Naidinae, which are consider as new records for Iraq, including Stephensoniana trivandrana; Paranais frici, Ophidonais serpentine, Specaria josinae, Dero (Dero) evelinae , Dero (Aulophorus) indicus , Nais pseudobtusa and finally N. stolci. This investigation includes morphological descriptions for each species illustrated by identification criteria photos.
synthesis and characterization of New Bidentate schiff base Ligand Type(NO)Donor Atoms Derived from isatin and 3-Amino benzoic acid and Its complexes with Co(||),Cu(||),Cd(||)and Hg(||)Ions
Problems in the Translation of Spanish phraseology to Arabic in the Literary Text (A Comparative Study from the Perspective translatological)
Abstract
One of the most common problems facing the translator is the identification and subsequent search for correspondences of phraseological units. The importance of the phraseological competence in a foreign language is widely recognized by many authors (Howarth, Corpas Pastor, Pamies Bertran, to name a few).
We must lose our fear to recognize that the domain of the phraseology is the highest level of command of any language. The objective of the present study is to clarify the differences in UFS Spanish to Arabi
... Show MoreThe reaction of methyldopa with o-vanillin in refluxing ethanol afforded Schiff base and characterized through physical analysis with a number of spectra also the study of biological activity. The geometry of the Schiff base was identified through using (C.H.N) analysis, Mass, 1H-NMR, FT-IR, UV-Vis spectroscopy. Metal complexes of Cr3+, Mn2+, Co2+, Ni2+, Cu2+, Zn2+, Cd2+ and Hg2+ with Schiff base have been prepared in the molar ratio 2:1 (Metal:L), (L = Schiff base ligand) except Hg2+ at molar ratio 1:1 (Hg:L). The prepared complexes were characterized by using Mass, FT-IR and UV-Vis spectral studies, on other than magnetic properties and flame atomic absorption, conductivity measurements. According to the results a dinuclear octahedral geo
... Show MoreAmong Persian poets and literary works, Ferdowsi and Shahnameh have a distinctive and prominent place. Since the 5th C. AH , they took the interest of all Persian language and literature scholars and were one of the first books to be translated into different languages including Arabic by Al Fatih Bin Ali Bin Mohammed Al-Bandari in the year of (620)AH .Because it was completed in the early 7th C. AH and in terms of antiquity, there is no older copy than of Al-Bandari’s version which holds great value in the analysis of Shahnameh other different copies.
To find out the how far analogy goes, the present paper makes a general comparisons of Bijan and Manijeh in Shahnameh Fer
... Show MoreBackground: Dorsal plication on each side of the penis at the 2 and 10-o’clock positions had been a mainstay for correction of ventral penile curvature. However, because only the 12-o’clock position proved to be a nerve-free zone, dorsal plication at the 12-o’clock position can be advocated.
Objectives: To evaluate tunica albuginea plication with and without neurovascular bundle mobilization in patients with ventral penile curvature. Type of the study: A prospective study.
Methods: A 34 patients with a mean age of (4.8 ± 0.54) years, Who still
Los nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería entonces cuestión de modas. Pero, eviden
... Show MoreLa traducción de los textos comerciales es una de las traducciones especializadas, trata los textos y los términos relativos al ámbito del comercio. El objetivo esencial de este breve estudio es arrojar luz sobre algunas dificultades de la traducción del árabe al español en cuanto a la documentación comercial como certificados de pago o cobro, pólizas de embarque, actas de reuniones de Sociedades, ejercicios de las empresas contratos, certificado de profesión, poderes comerciales, medidas tributarias, cuentas corrientes, activos corrientes ,etc. los ejemplos mencionados en este estudio los hemos extraído de textos y comprobantes comerciales árabes disponibles en el internet. En el fin de este trabajo ponemos breve glosario de té
... Show MoreSatire is genre of the literary arts that has always been the source of human interest. Because it is difficult to accept direct criticism, Satire appears as a literary tool in which vices, follies, abuses and shortcomings are held up to ridicule, with the intent of shaming individuals, corporations, government, or society itself into improvement. A satirical critic usually employs irony to attain this goal. Although satire is usually meant to be humorous, its greater purpose is often profitable social criticism, using wit to draw at
... Show MoreNew Schiff base [3-(3-acetylthioureido)pyrazine-2-carboxylic acid][L] has been prepared through 2 stages, the chloro acetyl chloride has been reacting with the ammonium thiocyanate in the initial phase for producing precursor [A], after that [A] has been reacting with the 3-amino pyrazine-2-carboxilic acid to provide a novel bidentate ligand [L], such ligand [L] has been reacting with certain metal ions in the Mn(II), VO(II), Ni(II), Co(II), Zn(II), Cu(II), Hg(II), and Cd(II) for providing series of new metal complexes regarding general molecular formula [M(L)2XY], in which; VO(II); X=SO4,Y=0, Co(II), Mn(II), Cu(II), Ni(II), Cd(II), Zn(II), and Hg(II); Y=Cl, X=Cl. Also, all the compounds were characterized through spectroscopic techniques [
... Show More