In this study we surveyed the dominant normal stool flora of randomly selected healthy, young (18-23 years old), unmarried (doctrinal) Iraqi college students (males and females) for the carriage of extraintestinal pathogenic E. coli (ExPEC). ExPEC virulence was detected phenotypically by mannose resistant hemagglutination of human red blood cells (MRHA) and mannose sensitive (MS) agglutination of Bakers' yeast (Saccharomyces cerevisceae). From 88 college students, 264 E. coli isolates were obtained (3 isolates per person): 123 from 41 females and 141 from 47 males. Of these isolates, 56% (149/264) caused MS agglutination of yeast cells and 4.16% (11/264) showed MRHA. Eighty two percent (9/11) of the isolates with MRHA also caused MS agglutination of yeast cells. Statistically the difference is not significant (P < 0.05) among males and females regarding the MS agglutination of yeast cells: 59% (72/123) of females' isolates vs. 55% (77/141) of males' isolates. Conversely, the difference is clear regarding the carriage of isolates with MRHA. All the isolates with MRHA were distributed among females' dominant stool flora (11/123: 8.94%) whereas none of the males' dominant stool flora showed MRHA (0/141: 0%). Five females out of 41 (12.19%) had isolates with MRHA. All the three isolates in 2 of these 5 females showed MRHA, 2 isolates in another 2 showed MRHA, and only one isolate in 1 female caused MRHA. Therefore we can say that the difference among males and females in fecal carriage of E. coli ,with characteristics of ExPEC, can be a predisposing factor of females to ExPEC infections more than males.
In the tenth century, Turks began to convert into Islam and adopted for official and literary use the Arabic language to study the teachings of the new religion they believed in. The use of many of the loanwords have become absolute in the Ottoman period, but even in Modern Turkish a large number of loanwords from Arabic can be often recognized because they are not subject to the strict rules of Turkish. Yet, some of these words lost its original meaning and acquired new different Turkish meaning. Moreover, some of the Arabic nouns of singular form in Turkish, modified the plural Turkish form. The present study entitled “the adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish” sheds light on
... Show MoreAddition chloro acetyl isothiocyanate (C3H2ClNOS) with 3-Aminoaceto phenone (C8H9NO) to prepare a fresh Ligand [N-(3-acetyl phenyl carbamothioyl)-2-chloroacetamide](L). The ligand (L) behaves as bidentate coordinating through O and S donor with metal ions, the general formula of all complexes [M(L)2(Cl)2](M+2 = Manganese(II), Cobalt(II), Cadmium(II) and Mercury(II)). Compounds were investigation by Proton-1, Carbon -13 NMR spectra (ligand (L) only), Element Microanalysis for C, N, H, O, S, Fourier-transform infrared, UV visible, Conductance
This work represents the preparation of the starting material, 3-chloro-2-oxo-1,4-dithiacyclohexane (S) using a new method. This material was reacted with, 4-phenylthiosemicarbazide to give (H3NS3) as a tetradentate ligand H3L. New complex of rhenium (V) with this ligand of the formula [ReO(L)] was prepared. New complexes of the general formula [M(HL)] of this ligand when reacted with some metal ions where: M = Ni(II), Cu(II), Cd(II), Zn(II), Hg(II) have been reported. The ligand and the complexes were characterized by infrared, ultraviolet–visible, mass, 1H nuclear magnetic resonance and atomic absorption spectroscopic techniques and by (HPLC), elemental analysis, and electrical conductivity. The proposed structure for H3L with Re (V) i
... Show MoreApplications of quantitative methods, which had been explicit attention during previous period (the last two centuries) is the method of application sales man or traveling salesman method. According to this interest by the actual need for a lot of the production sectors and companies that distribute their products, whether locally made or the imported for customers or other industry sectors where most of the productive sectors and companies distributed always aspired to (increase profits, imports, the production quantity, quantity of exports. etc. ...) this is the part of the other hand, want to behave during the process of distribution routes that achieve the best or the least or most appropriate.
... Show MoreDie Zusammenfassung :
In der Forschung „ Die Wirkungen der Nachkriegliteratur „ findet man einen Überblick über die Wirkungen der Literatur im Allgemeinen und besonders über die Wirkungen der Nachkriegliteratur in Deutschland. Das Kurzgeschichte „ das Brot“ von Wolfgang Borchert „ wird in dieser Forschung als Beispiel analysiuert, weil sie die Nachteile des Kriegs und ihre Wirkungen auf die Familienbeziehungen behandelt. Die Hauptfiguren der Kurzgeschichte sind ein alter Mann und seine Frau. Der Schriftsteller bestimmt die Rolle der Frauen in Deutschland. Die Frau in dieser Geschichte ist stärker als ihren Mann , denn er war lügner und schwach.
Post-war Literature has an e
... Show MoreThe article considers semantic and stylistic motivations for using obsolete lexicon (historicisms) in the text of a work of art. The specifics of the functioning of this process are presented against the background of the features of the contemporary Russian literary language. Attention is focused on the fact that the layer of obsolete lexical units belongs to a number of nationally specific vocabulary, the development of which forms an understanding of the nature of the actualized language. In addition, it should be noted that the semantics of historicisms is culturally commensurate: the latter is explained by the fact that the deactuation of linguistic units is positioned as parallel to the sociocultural and political changes.
... Show MoreLas formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.
El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.
Este trabajo lo dividimos en dos partes: la primera presenta un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.
Abstract
... Show More5-((2,4-dibromo-6-((cyclohexyl(methyl)amino)methyl)phenyl)diazenyl)quinolin-8-ol azo ligand (L) has been synthesized through the reaction of diazonium salt for 2,4-dibromo-6-((cyclohexyl(methyl)amino)methyl)aniline with 8-hydroxyquinoline. The azo ligand (L) was characterized utilizing spectroscopic techniques, including FTIR, UV-Vis, 1H and 13C NMR, as well as mass spectrometry and micro-elemental analysis (C.H.N). Metal complexes containing Co(II), Ni(II), Cu(II), and Zn(II) were synthesized and analyzed through mass spectrometry, flame atomic absorption, elemental analysis (C.H.N), infrared and UV-Vis spectroscopy, along with measurements of conductivity and magnetic properties. The experimental findings suggested that all met
... Show More