In folk medicine there are various medicinal amalgamation possessing hepatoprotective activity. This activity is of significance because several toxins cause liver injury. Hence, many pharmaceutical companies are targeting herbal medicines for the treatment of liver abnormalities and towards evolving a safe and effective formulation with desired route of administration. In current review we have focused on the studies showing hepatoprotective effect using marine compounds and plant derived compounds. Liver disorder, a global health problem, usually include acute or chronic hepatitis, heptoses, and cirrhosis. It may be due to toxic chemicals and certain antibiotics. Uncontrolled consumption of alcohol also affects liver in an unhealthy way. To cure liver disorders several formulations of medicinal plants are being used. It is observed that hepatoprotective effect of plant is mostly due to flavonoids, alkaloids, terpenoids, steroids, and glycoside. A single drug cannot be useful for all the types of liver disorders. Several plant extracts for liver illness results from poisonous chemicals, viruses, extra alcohol consumption, and repeated administration of medication. By using standards of protection and efficacy, manufacture of plant products need to be ruled out. Current review provides an understanding of ethnopharmocology, toxicology of several medicinal plants manifesting hepatoprotective potential. Despite of varied database analysis new discoveries and their probabilities, evidences on viral hepatitis treatment or liver cirrhosis is inadequate. Further information about phytotherapy, toxicology, quality control studies shall be endorsed. Further in depth studies are required to discover quality trait like SAR, MOA, safety and toxicity and therapeutic potential of phytoconstituents in clinical settings.
The spherical double pole-piece electron lens i§ depend on some
fact0rs : the- minimum va}ue-of projector fo·cal length (Fp)i:J,Iill • the
maximum value of magnetic flux density (Bm) , the total hal[ width
,(W) o'f asyriunetrical clln'e of magnetic field distribution [because there are differe_nt values of bore diameter (D1) • i. &
... Show MoreVorwort:
Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.
In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z
... Show MoreThis work focuses on the preparation of pure nanocrystalline SnO2 and SnO2:Cu thin films on cleaned glass substrates utilizing a sol-gel spin coating and chemical bath deposition (CBD) procedures. The primary aim of this study is to investigate the possible use of these thin films in the context of gas sensor applications. The films underwent annealing in an air environment at a temperature of 500 ◦C for duration of 60 minutes. The thickness of the film that was deposited may be estimated to be around 300 nm. The investigation included an examination of the structural, optical, electrical, and sensing characteristics, which were explored across various preparation circumstances, specifically focusing on varied
... Show MoreLe présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl
... Show MoreThe ability of insurance companies to achieve goals depends on their ability to meet customers' requirements, and this requires them to identify target markets and respond to needs and wishes of the markets, the skill is to convince the company to operate what is in the interest of the customer if he is convinced the customer service provided to him, he would repeat to deal with, and where the cost of maintaining existing customers is less than the cost of attracting new customers, the insurance companies that is working hard to maintain their customers, the more customer satisfaction with the services provided has increased loyalty and weakened the ability of competitors lured.
&nbs
... Show MoreThe research includes the synthesis and identification of the mixed ligands complexes of M(II) Ions in general composition [M(Lyn)2(phen)] Where L- lysine (C6H14N2O2) commonly abbreviated (LynH) as a primary ligand and 1,10-phenanthroline(C12H8N2) commonly abbreviated as "phen," as a secondary ligand . The ligands and the metal chlorides were brought in to reaction at room temperature in ethanol as solvent. The reaction required the following molar ratio [(1:1:2) (metal): phen:2 Lyn -] with M(II) ions, were M = Mn(II),Cu(II), Ni(II), Co(II), Fe(II) and Cd(II). Our research also includes studying the bio–activity of the some complexes prepared against pathogenic bacteria Escherichia coli(-),Staphylococcus(-) , Pseudomonas (-), Bacillus (-)
... Show MoreDerivational word formation process is one of the most substantial linguistic procedures that solves many problems in the translation of the language new vocabulary and helps to comprehend the smallest language component that not simply semantically and structurally explain the elements of both Russian and Arabic but also enables translators to comprehend the derivational method procedures of both languages. It also reveals the structural aspects of translation equivalences, cognitive and semantic foundations of translation. The rapid development of languages and the appearance of a new vocabulary like ṭabaʿa "print → ṭābiʿat "printer", kataba "to write" → kātib → kātibat, rafaʿa "to raise" → rāfiʿat "a crane" d
... Show MoreThe study aims to demonstrate the importance of instructional methods in teaching Arabic language as a second language or teaching the Arabic language to non-native speakers. The study is in line with the tremendous development in the field of knowledge, especially in the field of technology and communication, and the emergence of many electronic media in education in general and language teaching in particular. It employs an image in teaching vocabulary and presenting the experience of the Arabic Language Institute for Non-Speakers-King Abdul-Aziz University. The study follows the descriptive approach to solve the problem represented by the lack of interest in the educational methods when teaching Arabic as a second language. Accordingl
... Show More