Preferred Language
Articles
/
bRZWq4gBVTCNdQwCb3pF
Metaphor and difficulties of its translation from Russian into Arabic
...Show More Authors

This article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.

Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Oct 01 2018
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
The credibility of satellite news channels directed in Arabic from the perspective of Iraqi media, Survey Study
...Show More Authors

This research aims at identifying the commitment of satellite news channels in Arabic to the set of important standards that reflect their credibility in dealing with the media material, and considering that these channels give special importance to events in Iraq, as well as the Arab region and the world, decide to choose them and study them with a problem The research was a question about the level of credibility of Iraqi media. This research is descriptive research, which used the survey method on an objective sample of 245 items, while the questionnaire was used as a data collection tool. Seven channels were selected in Arabic for the study. The three most watched channels were chosen. These channels included the channels of Russia t

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
PROBLÉMATIQUE DE L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION ET PROLÈMES DE SON APPRENTISSAGE DANS UNE CLASSE DE LANGUE The problem in teaching Translation and problems of its learning in a language lesson
...Show More Authors

Le présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Semantic and stylistic characteristics of the category of the species in modern Russian
...Show More Authors

هذه الدراسة مكرسة للخصائص الوظيفية والدلالية المعقدة للفئات اللفظية من التوتر والنوع في اللغة الروسية سيتم الكشف في هذه الدراسة عن السمات الدلالية والأسلوبية للفرق بين الأفعال المكتملة وغير المكتملة، قد تكون الاختلافات مرتبطة بخصائص المعاني المعجمية للكلمات، وكذلك معاني اللواحق المكونة للكلمات) السوابق واللواحق). يعكس استخدام هذه الفئة النحوية في أنماط مختلفة بوضوح تفاصيل كل منها، لأن درجة واقعية ال

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Sun Dec 19 2021
Journal Name
International Journal Of Drug Delivery Technology
Synthesis and Characterization of New Compounds Derived from Amoxicillin and Evaluation of its Biological Activity
...Show More Authors

Amoxicillin 1 was treated with thiosemicarbazide and Phosphoryl chloride to obtain a new derivatives that contains 1,3,4-thiadiazole moiety 2. Schiff bases compounds were synthesized by the reaction of compound 2 with different aldehydes such as benzaldehyde and some substituted Benzaldehyde; p-hydroy, p-Chloro, p-Nitro, p-Dimethylamino, p-Methyl, p-Methoxy, p-Ethoxy to give compounds 3a-h. The obtained compounds have tested towards gram -ve and gram +ve bacteria. The compound shows good to moderate result towards the bacteria.

Scopus (1)
Scopus
Publication Date
Wed Jun 30 2021
Journal Name
Iraqi Journal Of Market Research And Consumer Protection
PREPARATION OF POLYMERIC COMPOSITES FROM SATURATED POLYESTERS GLASS POWDER (FLOURSCENT) AND STUDY OF ITS MECHANICAL PROPERTIES: PREPARATION OF POLYMERIC COMPOSITES FROM SATURATED POLYESTERS GLASS POWDER (FLOURSCENT) AND STUDY OF ITS MECHANICAL PROPERTIES
...Show More Authors

In this study, polymeric composites were prepared from unsaturated polyester as a base material with glass powder (fluorescent) in different weight ratios (4, 6, 8, 10,and 11%) as a support material and after comparison before and after reinforcement of the prepared composites, an increase was found. In the values ​​of mechanical properties (hardness, compressive strength), the shock resistance values ​​decreased, but an increase in temperature leads to an increase in the values ​​of shock resistance, as well as the values ​​of compressive strength And it reduces the hardness value.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed May 01 2024
Journal Name
научный форум
jargon and slang: similarities and differences and their role in the Russian language
...Show More Authors

Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Arabicized and peregrinism in Arabic Language
...Show More Authors

0

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Mar 30 2001
Journal Name
Iraqi Journal Of Chemical And Petroleum Engineering
Arabic Abstracts
...Show More Authors

Abstracts

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Nov 15 2022
Journal Name
Nasaq Journal
Componential Analysis of Hatred Synonymy in the Lexicons of English and Standard Arabic
...Show More Authors

ABSTRACT This paper has a three-pronged objective: offering a unitary set of semantic distinctive features to the analysis of nominal “hatred synonyms” in the lexicon of both English and Standard Arabic (SA), applying it procedurally to test its scope of functionality crosslinguistically, and singling out the closest noun synonymous equivalents among the membership of the two sets in this particular lexical semantic field in both languages. The componential analysis and the matching procedures carried have been functional in identifying ten totally matching equivalents (i.e. at 55.6%), and eight partially matching ones (i.e. at %44.4%). This result shows that while total matching equivalences do exist in the translation of certain Eng

... Show More
View Publication
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Semantic relations in text and translation: Die semantischen Relationen im Text und Übersetzung
...Show More Authors

       Based on the German language department’s theoretical and practical aspects as well as educational programs, the present study discusses the semantic relations in text sentences and their role in the science of translation.  Through clarifying the semantic relationship between the text sentence and the methods used to express a news item, a situation or an occurrence and through the statement of the multiple theoretical semantic structures of the text’s construction and interrelation, a translator can easily translate a text into the target language.

        It is known that language learners face multiple difficulties in writing and creating an inte

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref