: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizations can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. Thus, acronyms in the fields, under study, are either letter or syllabic. This verifies hypothesis no. (4). From the above tables of acronyms, the researcher notices that translation & transliteration can be both applied on in dealing with acronyms. This verifies hypothesis no. (5). Other hypotheses can be verified easily by noticing the wide progress, the world of communication & media witnesses.
With the emergence of modern information and communication, scientific progress in all fields of life and knowledge, in our world of today, have led to the appearance of large number of terms that are used to designate various concepts and discoveries, as speed plays a big role in stirring all aspects of life that surround us to the extent to be the main trait of our life. By such progress, the need to reduce full names and terms of concepts, shortening them into smaller ones, emerges to the surface as using such names and terms in full causes trouble, disturbance and waste of time & efforts in speech, writing & printing. To solve this complex situation, using the initial letters of words appears to be one smooth solution. This process is called "Acronymy" and the letters being abbreviated "Acronyms". The usage of acronyms is a relatively new linguistic phenomenon as the art of reducing a sequence of words to their initial letters became well created, developed & used increasingly in the 50s & 60s of the 20th century (1). It is a real reflection of the main characteristics of modern era which witnesses a revolution in technical & scientific discoveries. The first acronym was included in the Oxford English Dictionary in 1943 despite the fact that the word "initialisms" first appeared in the same dictionary in 1899 (2). It did not come into general use until 1965, well after "acronym" had become common. The current study will take the exploration of the phenomenon of acronyms, abbreviations & initialisms as its main goal, trying to present full discussion about its definitions, formulations, types, orthography and pronunciation. It sheds light on how to translate English acronyms into Arabic, suggesting different methods. It, also, highlights the challenges & difficulties they may pose in front of the translators and how such challenges & difficulties can be solved and surmounted.
Hypotheses: It is hypothesized that:1) Acronyms, in all various forms & styles, reflect the scientific and technological advancement & progress our world witnesses.2) Acronyms are used increasingly in the world of media and international policy circles as they cut off time & efforts being wasted in speech, writing and printing.3) Communication field represents the best environment to create acronyms.4) media & U.N.(international) organizations are mainly letter & syllabic acronyms.5) Translation and transliteration are both applied on the acronyms both fields.
Aims: The current study aims at :a) Discussing acronyms historically and theoretically in detail. b) Handling the issue of translating English acronyms into Arabic & suggesting ways of translation that can be useful, sufficient and effective. c) Making lists of acronyms that are of significance in the world of media & U.N. with their translations.
Alpha-tocopherol acetate is one of the most important vitamin E derivatives,that were used as antioxidants. Adsorbents like kaolin, magnesium carbonate, and microcrystalline cellulose were used successfully to incorporate oily alpha-tocopherol acetate into an acceptable powder dosage form. The results revealed that microcrystalline cellulose as an adsorbents gave the best results with 50% loading capacity at time, 8 minutes before and after incubation period (3 months at 30C°), while kaolin and magnesium carbonate have been shown a significant difference before and after incubation. Addition of 1% w/w magnesium carbonate to the kaolin enhanced the loading capacity by decreasing the time of adsorption from 20 to 6 minutes and 47
... Show Moreالهدف من الدراسة هو معرفة أثر استراتيجيات التفكير البصري (VTS) على تحصيل طلاب الكلية في مهارات الاتصال باللغة الإنكليزية. ولتحقيق هدف الدراسة تم استخدام التصميم البعدي التجريبي. وتمثلت العينة بـ (70) من طلاب المرحلة الثانية بقسم اللغة الإنجليزية بكلية التربية. وقد تم اختيارهم عشوائياً وتقسيمهم إلى مجموعتين: المجموعة التجريبية والضابطة (35) طالباً في كل مجموعة. ولتحقيق هدف الدراسة تم بناء اختبار تحصيلي لمهارا
... Show MoreThe study employs Critical Discourse Analysis (CDA) to analyze how technological discourses are influenced by AI-generate d English texts. The research marries Fairclough’s three-dimensional discourse analysis, Van Dijk’s socio-cognitive approach, and Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS) in the use of mixed-methods research, integrating primarily qualitative analysis with quantitative corpus-based data, to perform a thorough analysis of twenty AI-produced English texts. The findings identify the sophisticated linguistic mechanisms through which AI language employs modality, nominalization, passive voice, and interdiscursive blending to normalize and legitimize dominant contemporary ideologies. These mechanisms serve to legitimize te
... Show MoreWriting in English language demands both mental skills and a suitable level of language proficiency. Some studies showed that writing anxiety has an impact on the acquisition of language learning. This study; however, teaches the cognitive strategies (PLAY & WRITE) as a writing strategy, so as to decrease students’ use of it when experiencing writing anxiety at the academic writing level. The sample has been (100) second-stage Department of English learners at the College of Education (Ibn –Rushd), in the University of Baghdad-Iraq. They have been randomly selected and divided into experimental and control groups; (50) students in each group. To achieve the objective of the study, SLWAI questionnaire has been distributed to
... Show MoreUnderstanding energy metabolism and intracellular energy transmission requires knowledge of the function and structure of the mitochondria. Issues with mitochondrial morphology, structure, and function are the most prevalent symptoms. They can damage organs such as the heart, brain, and muscle due to a variety of factors, such as oxidative damage, incorrect metabolism of energy, or genetic conditions. The control of cell metabolism and physiology depends on functional connections between mitochondrial and biological surroundings. Therefore, it is essential to research mitochondria in situ or in vivo without isolating them from their surrounding biological environment. Finding and spotting abnormal alterations in mitochondria is the
... Show More