Preferred Language
Articles
/
Zxd8HJMBVTCNdQwCr8bJ
בעיות בתרגום מונחים בין עברית לערבית המונח תפילה דוגמנית
...Show More Authors

סיכום לכל מדע מערך יסודות שעליו הוא עומד ועושה, בין אם ברמה של מושג ותוכן, או ברמת תכנית הלימודים והמונח , מקום בו מדעי האדם מתמודדים עם בעיות רבות המתחילות במסגרת מדע יחיד ומידת הייחודיות שלו והאינטראקציה שלו עם מדעים אחרים, דרך בעיית תכנית הלימודים, עד לבעיית המונח . בדרך זו היה צורך להתייחס למונח כמשהו רגיש, אם לא מסוכן.מדע המונח נחשב לאחד מענפי הבלשנות היישומית כיום, והוא נחשב למדע בולט, עד שהוא הפך למדע עצמאי בפני עצמו. הכרת המונח מדע היא כזו שתורמת לאיחוד בסיס המחקר עליו יכולים לסמוך מדענים, והוא תורם רבות לתיאום בין מחקרים ומחקרים שונים, והוא תורם להגברת הידע של הקורא שאינו מתמחה במדע זה כתוצאה מחיסול הפרעה טרמינולוגית. ומדע התרגום נחשב למלא תפקיד חשוב בהתמודדות עם המינוחים.באמצעות זה, נושא זה נחשב, הנחשב במדע המונח המיוחד, לדעת כיצד והשיטה שאחריה מתרגמים בהתמודדותם עם המונח תוך תרגום של משמעויותיו של הקוראן הנובל לשפה העברית.

View Publication
Publication Date
Wed Jun 29 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Importance of Utilizing Euphemism in Translation and Simultaneous Interpreting
...Show More Authors

Euphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions. Thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them. The problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language. Thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech. For this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper. To this end, a systematic review

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Exploitation of Carmen Valero Garces' Theory in the Criticism of Literary Texts: Saleh al-Jafari's Arabic Translation of "Rubbayat al-Khayyam" as a: کاربست نظریه¬ی کارمن والرو گارسس در نقد ترجمه¬ی ادبی (مورد مطالعه: تعریب صالح الجعفری از رباعیات خیام)
...Show More Authors

There is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of  "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jaf

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Mar 01 2007
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
الإستراتيجية: المفهوم وإشكالية المصطلح دراسة تحليلية مقارنة لأراء عينة من الأكاديميين والمديرين في المملكة الأردنية الهاشمية
...Show More Authors

المُستلخص:

      يتناول هذا البحث موضوعاً يتركز في جانب تحديد مفهوم ومحتوى الإستراتيجية. وقد أشارت الأدبيات إلى عدد من المحاولات التي هدفت إلى تلمس مفهوم ومحتوى الإستراتيجية في منظمات الأعمال، غير أن تلك المحاولات- على الرغم من ندرتها- كانت تتسم بغلبة الأطر النظرية والتعبير عن المفهوم، بالإستناد إلى حوارات فكرية وإرهاصات ذات علاقة بمفهوم ومحتوى الإستراتيجية.

&

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A Criticism and study of “The Arabic translations of contemporary Persian novels” (“Translations of Muhammad Alauddin Mansour” as a model): قنقـــد و بررسی ترجمـــــه¬ی عربی رمــــان¬های معـــــاصر فــــارسی (ترجمه¬های محمد علاء الدین منصور- بررسی نمونه¬ای)
...Show More Authors

     Arab translators have always paid great attention to the translation of the Persian literary genres, in particular, contemporary Iranian novels. They have always translated for the most prominent Iranian novelists such as Jalal Al Ahmad, Sadiq Hidayat, Mahmoud Dowlatabadi, Bozorg Alavi, Ismail Fasih‎, Houshang Golshiri, Gholam-Hossein Saedi, Simin Daneshvar, Sadiq Chubak, Samad Behrangi and others that have succeeded in perfectly picturing the Iranian society.

      Within the perspectives of Arab translators and by using the descriptive - analytical approach, the present study provides an analytical study of the translation into Arabic some of the modern Persian novels. Moreove

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A traditional model of translation: Critical analysis: Традиционные модели перевода: критический анализ
...Show More Authors

 

 The article critically analyzes traditional translation models. The most influential models of translation in the second half of the 20th century have been mentioned, among which the theory of formal and dynamic equivalence, the theory of regular correspondences, informative, situational-denotative, functional-pragmatic theory of communication levels have been considered. The selected models have been analyzed from the point of view of the universality of their use for different types and types of translation, as well as the ability to comprehend the deep links established between the original and the translation.

Аннотация

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Dec 01 2021
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Mathematical Modelling of Gene Regulatory Networks
...Show More Authors

    This research includes the use of an artificial intelligence algorithm, which is one of the algorithms of biological systems which is the algorithm of genetic regulatory networks (GRNs), which is a dynamic system for a group of variables representing space within time. To construct this biological system, we use (ODEs) and to analyze the stationarity of the model we use Euler's method. And through the factors that affect the process of gene expression in terms of inhibition and activation of the transcription process on DNA, we will use TF transcription factors. The current research aims to use the latest methods of the artificial intelligence algorithm. To apply Gene Regulation Networks (GRNs), we used a progr

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Dec 01 2023
Journal Name
حوليات آداب عين شمس
דרכי היווצרותם של ההרכבים והתפקידים שלהם בשפה העברית
...Show More Authors

דרכי היווצרותם של ההרכבים והתפקידים שלהם בשפה העברית תקציר מחקר זה הינו מחקר מורפולוגי־לקסיקלי, והוא מתייחס לתפקידם של ההיבטים המורפולוגיים והלקסיקליים בחקר השפה והבלטת תכונותיה של אחת התופעות הלשוניות בשפה העברית, שהיא תופעת ה"הרכבה". מחקר זה בוחן סוג מיוחד של שמות בשפה העברית, שהוא "השם המורכב" מהיבטים שונים, דהיינו: מובנו של המונח "הרכב", כאשר ההתמקדות במחקר זה היא בחקר תהליך ההרכבה המוביל ליצירת שמות מורכב

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Mon Nov 01 2021
Journal Name
سر من رأى
כינוי גנאי בהקשר הלשוני העברי- الازدراء في السياق اللغوي العبري
...Show More Authors

המחקר הזה עוסק במונחי כינוי גנאי, מקורותיו, גורמיו והתפתחותו בשפה העברית, כאשר השפה העברית מכוסה במונחים אלה מסיבות פוליטיות או עדותיות בעיקרן. למרות שכינוי גנאי עלול להיחשב כלשון הרע, כפי שפסק בית משפט השלום בירושלים, בדיוק כמו )ניבול פה(, אלא נראה ברור הפצת כינויי גנאי בשפה העברית באופן רב. במהלך קיום המדינה בישראל התפתחו בשיח הפוליטי והציבורי כינויי גנאי וביטויי שנאה. בשיח הפוליטי בישראל נוצרו כינויי גנאי יי

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Dec 20 2024
Journal Name
Translation&linguistics
توظيف التشكيل الصوتي في الشعر العبري - שימוש במבנה הפונולוגי בשירה העברית
...Show More Authors

כידוע כי השיח הפואטי הוא מבנה לשוני שלם, וחומר הגלם שלו הוא הצלילים המשולבים זה בזה, זהו טקסט המפיח בחיים, והוא מלא בקונוטציות ומשמעויות הנובעות ממצב פסיכולוגי ופואטי, הרגשות הם המרכיבים החשובים ביותר שעליהם הוא מבוסס. השירה היא תופעה אמנותית בה נעשה שימוש בשפת הלשון הטבעית כדי להעביר את התוכן, שהוא מבנה מורכב, על המשורר לקחת בחשבון את ה-"המבנה הפונולוגי" כביכול, כך שבטקסט היצירתי נוצר מעין הרמוניה, המורכב

... Show More
View Publication Preview PDF