يعد موضوع الثورات العربية من الموضوعات التي تحظى بأهمية كبيرة على المستويين الاقليمي والدولي، لذا فقد طورت مؤسسات الابحاث الدولية ومراكز صنع القرار السياسي والاستراتيجي الاطر والمفاهيم الجديدة في مجال السياسة الدولية، نظرا للتطورات التي شهدتها المنطقة العربية والتي استدعت التطرق الى مجموعة من المفاهيم النظرية ذات العلاقة الوثيقة بما هو حاصل في المنطقة العربية من تغييرات مما تطلب الامر البحث والتدقيق ومناقشة هذه المفاهيم والمقاربات النظرية، وذلك من خلال المتابعة الدقيقة لحالة الدول العربية التي حدثت فيها الثورات العربية التي توضح لنا بان الثورات العربية في هذه الدول استهدفت بالدرجة الاساس انهيار نظم سياسية قائمة واعادة بناء نظم اخرى، وهذا ما تؤكده الشعارات التي تبلورت تحت عنوان( الشعب يريد اسقاط النظام)، لذلك فأن فكرة البحث الاساس سوف تركز على دراسة مدى فاعلية وتأثير الثورات العربية على طبيعة الانظمة الحاكمة في المنطقة العربية وانعكاساتها المستقبلية في اعادة صياغة خارطة توازنات جديدة تسهم في ترتيب محصلة علاقات تفاعلية جديدة وبرز ادوار لفاعلين جدد ضمن اطار معادلة الترتيبات الاقليمية والدولية في المنطقة العربية مما يعزز الاطروحات والخيارات الاستراتيجية المرتكزة الى حقيقة اساسية الا وهي كيفية التعامل مع هذه الثورات العربية في المستقبل المنظور.
The determiner phrase is a syntactic category that appears inside the noun phrase and makes it definite or indefinite or quantifies it. The present study has found wide parametric differences between the English and Arabic determiner phrases in terms of the inflectional features, the syntactic distribution of determiners and the word order of the determiner phrase itself. In English, the determiner phrase generally precedes the head noun or its premodifying adjectival phrase, with very few exceptions where some determiners may appear after the head noun. In Arabic, parts of the determiner phrase precede the head noun and parts of it must appear after the head noun or after its postmodifying adjectival phrase creating a discontinu
... Show MoreResumen:
La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este e
... Show MoreMagical realism potential bulwark plastic art and literature، and won great fame and Research cash innumerable، and like other currents of literary found his outlet in the art of cinema، quoted cinema of literature magical realism and influenced his concepts، and Arab cinema، it was necessary to have a vulnerability to stream، either Tools employing magical realism، unintentionally since the early beginnings dating back to the time of World Wars I and II، or in deliberate more mature in the twenty-first century، due to the emergence of film-makers more aware and culture، and more friction global currents.
But this raises a number of problems that need to be addressed from the maker of
This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not worka
... Show MoreAbstract Lanɡauaɡes, like humans, need communication and interaction to prosper. One of the ways for a language to flourish is to borrow words from other languages. The southern regions of Iran and the coastal countries of Persian Gulf have had strong cultural relations since old times, with language being a dimension of these relations. With their land being geographically located in the realm of Islamic civilization and being Muslims, Baloch people have had strong connections with the Arab world and the Arabic language.Thus, many Arabic words have made their ways into Balochi language either directly or indirectly through persian language. Since each language has its own unique sound structure, these loanwords have undergone ph
... Show MoreGender and culture are among the factors that influence the process of understanding and interpreting different types of communication, especially images. The current study, which is a part of a master’s thesis, aims at investigating the role of gender and culture in interpreting and understanding the caricatures that deal with women’s issues in Arab societies. To this end, the researchers adopted Barthes’ (1957) concepts of denotation and connotation in his theory of mythologies in addition to Langacker’s (1987) theory of (Domains). The research concludes that the female subjects have better cognitive abilities in investing the signs within the selected caricatures. The other factor the study reached to is that the respondents
... Show MoreThe study aimed to identify the awareness degree of teacher students in the department of Arabic language and their supervisors at Al-aqsa University for their future roles in the age of knowledge. To achieve this objective, descriptive- analytical approach was used. The instruments of this study were two questionnaires: first one consist of (20) item for teacher students, and the second consist of (27) item for educational supervisors which covered three roles: professional, technological, and humanitarian. The sample was (120) student selected randomly, and (39) supervisors of Arabic language. The result revealed that the mean of degree awareness of teacher students and their supervisors of future role are (3.857), (3.472) respectively
... Show Moreأظهرت الدراسات الاعلامية واللغوية السابقة التي تناولت واقع اللغة العربية في شبكات التواصل الاجتماعي ثلاث مشكلات لغوية في هذا الميدان الأولى تمثلت بالثنائية اللغوية التي تجلت باستعمال عدد من مفردات اللغة الانكليزية الى جانب اللغة العربية ، والثانية تمثلت بالإزدواجية اللغوية التي تجلت في مزاحمة اللهجة المحلية للفصحى في النصوص المكتوبة ، والثالثة ارتبطت بمشكلة الضعف اللغوي في مستويات اللغة الكتابية والمع
... Show More