Language is a means of communication among the human beings. Every language that distinguish them from others. However, there is language common that is common of all human beings without discrimination and expression of ideas. Perhaps it is more honest that the usual language.
The research is divided into a preface which speaks about the meaning of body language. Then we speak about body gestures like the eyes, hand, the tongue the heart reaching up the conclusion in which we found that the body language is one of the terms included in the Holy Quran, which has original roots. But this term is recently common and spread in the present time. Most of those who tack
... Show MoreThe measurement of natural radioactivity in a given region or country is essential to provide a reference base-line map to follow up a possible variation in future. In order to perform such measurement, the natural radioactivity was measured in different locations. The locations (50 sites) were distributed over Al-Jabal Al-Gharbi Mountain, starting from the city Al-Azeeziah in the eastern part to Wazen on the Tunisian border in the west. The measurements showed obvious variation from one site to another. The levels were fluctuating from (12.8 counts/minute) in Bir-Ayad to (45.7 counts/minute) in Gherian.
In order to investigate the cause for such variation, samples were collected from (27) sites for detailed study. The levels of natur
The sculpture composing of iron materials is being considered most important raw material that has been used by the modern artist ,especially period of post –modernism. The works of the two artists ( SALIH AL-QARAGHULI and AHMED AL-BAHRANI) the most important works that entailed to be studied for being using iron material in most of their sculpturing works; in works of Al-Quraghuli, we find ores composing of iron wires , animals threads and remaining of trash and to be assembled in a sculptured text with unique style in Arab Home. Moreover, we find huge works of (al-Bahrani) represented into formations characterized with its ironic flexibility, its abstracted engineering forms. Al-Bahrani solely has used iron plates represented in its
... Show MoreLiterary translation is one of the most difficult types of translation ,because it conveys feelings that differ from one person to another, and since the language constitutes an obstacle to understanding the Andalusian excerpts, the translators resorted to translating it, and this was a second start to the text, different from its first start, is said from the tongue of the Al-washah , The muwashshah is a poetic art that appeared in Andalusia after the Arabs entered it ,characterized by special system It differs from the traditional Arabic poem, as it has a beginning represented in the beginning of the muwashshah and several equal parts ending with differentrhymes.
... Show MoreThis paper deals with the Kufis and basris agreements in Abo Al _ Barakat Al _ anbary’s
work “ Al- Insaf Fi Masael Al - Khilaf.It attempts to settle the disputes and find out the right
views.
The book presents the issnes that the two schools of Kufa and Basra dispute upon and try to
evaluate them so as to support the correct ones .The present researcher has noticed that the
author of the above work was not always right or accurate in picturing a number of issues as
disputable whereas they implicitly shared the same views .Accordingly ,this papor sheds light
on such cases and drew acadernic researchers, attention to the invalidity of Al –anbary’s
misjudged views.
زاد اهتمام الباحثين في السنوات الاخيرة بنماذج الانحدار شبه المعلمية وذلك اذ يمكن من خلالها دمج نماذج الانحدار اللامعلمي والمعلمي في ان واحد ومن ثم تكوين انموذج انحدار يتميز بامكانية التعامل مع مشكلة تعدد الابعاد الموجودة في النماذج اللامعلمية والتي تحصل عند زيادة عدد المتغيرات التوضيحية الداخلة في التحليل و من ثم تناقص دقة التقدير. فضلا عن امتياز هذا النوع من النماذج بمرونة في المجال التطبيقي مقارنةً
... Show Moreالخلاصة:
ة k تعتبر عملیة تشفیر البیانات الصوتیة من التكنولوجیا المألوفة لخزن ونقل الاشارات الصوتیة. العلامة المائی
ات k اق المعلوم k مح بالح k ذا تس k وتیة وھك k ارات الص k طة الاش k ة بواس k ات المنقول k تعطي القوة في عدم التحسس بوجود البیان
القیمة بالمحتوى مثل اسم المؤلف او الفنان او حقوق الطباعة المتعلقة بالبیانات.
ة k وع موج k ن ن k وتي م k ف ص k ي مل k ص ف k وع ن k ن ن k ة م k ة المائی k اء العلام k نة لاخف k ة محس k ث خوارز
Abstract
Political economy is one of the important topics in translation. It accompanies two
types of translation: political and economic translations.
The two fields( politics and economics)are inseparable. One completes the other. One
may read an economic text and find many political terms within it. This proves the
fact that the text is not only economic, but also political, i.e. political economy text
whose vocabularies may have no equivalents in the TL (Target Language) and here a
number of strategies are used.
This conference had been convened on 29 June/2005 . It is sponsored by The Open
Society Institute and because of its large information, it is restricted to the two kinds
of translation: political
المستخلص يهدف البحث الى تحديد دور ممارسات ادارة الموارد البشرية الخضراء في تحقيق متطلبات المواطنة البيئية في مكان العمل ,وتم اختيار الشركة العامة للزيوت النباتية لتطبيق الجانب الميداني كونها من الشركات الصناعية المهمة في العراق ,تتمثل مشكلة البحث بضعف تطبيق ممارسات ادارة الموارد البشرية الخضراء مما انعكس سلبا على تنمية المواطنة البيئية لدى العاملين في الشركة, وتم استخدام الاستبانة كاداة لجمع البيا
... Show More