Abstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between the suffix of the Russian language in terms of the way words are formed and the concept from what is available in the Arabic language. The ability of each of these two languages to inflectional dissection of words is analyzed very deeply, as a result of which the adequacy of translation is realized .
The research aims to know The Effect Of Flexible Grouping Strategy and Three Step Interview strategy on achievement of the history material among student of the first literary class, The Researcher used the experimental design of the two experimental groups and the control group and with post test, researcher group (a) represent the experimental group taught according the Flexible Grouping Strategy , and Division (c) to represent the second experimental group which studied according Three Step Interview strategy and Division (b ) to represent the control group taught in the traditional method, the number of students (99) students of (33) female students in each division. T
... Show MoreTranslation is a dynamic and living process that cannot be considered equal to the original text and requires the appropriate structure, language, thought and culture of the target language, and the translator's intellectual, linguistic and cultural influences inadvertently penetrate into the translated text. It causes heterogeneity of the destination text with the source text.
Admiral's theory is trying to help by providing components and suggested approaches to resolve these inconsistencies. In the meantime, in addition to the mission of putting words together, the translator must sometimes sit in the position of the reader and judge and evaluate the translated text in order to understand its shortcomings and try to correct it a
... Show MoreOur life is a test and the eternal life in the afterlife. So we must work well in our life even win paradise, must always remember the death and there is a life after this death and we will be responsible for everything we've done in our life. God did not create us vain but for reward, punishment, for this we must have to well prepare for this great day and we have to think about what to do in order to win the paradise.
Keywords: paradise, surat al-rahman, preparation.
The Colour is one of important aspect of human activity, especially in General arts and press, and also is one of the essential elements to achieve and build the idea of design technology in the appropriate places, according to the space of designs work.
In a view of the colour and its relationship with the Semiotics, we can find that the objectives goals at the point of visual formats that’s «oral or written”. In last years, the intellectual concerns of Semiotics through eye contact methods, that’s meaning contact methods for get messages of sense of sight.
The semiotics term Can be defined into: (the sequential feature or network system has relations according agreed language rules, in a particular environment, also is a g
The research aims to investigate the possibility of joint auditing in improving the market value of Iraqi companies listed on the Iraq Stock Exchange. The sample was represented by 10 Iraqi companies listed in the Iraq market for the period from 2014-2017 (2 years before implementation and 2 years after implementation) and the research was based on the idea that joint auditing enhances investor confidence and raises their level of security as a result of providing quality and reliable reports, and thus This indicates good news in the market that reflects on the performance of stocks and the market value of companies that adopt joint auditing. The results of the analysis indicate an improvement in the market value, but this improv
... Show MoreWhat has reached us from this great heritage left by our scientists book ((masterpiece of honor by knowing the parties)) to the conservative privilege, which Imam Safadi said ((Sheikh of time, and the preservation of the era, and critic of the time, if his son Ibn Makola had a drink and eaten, and make it to him So, after trusting in God, I thought that I should write a paper highlighting the life of this great world and explaining its methodology in this useful book in which Imam Ibn Hajar al-Asqalani said: `` The use of it took place east and west, and the scholars competed in collecting it after. And soon)).
It aim current researchs֬ to identify the impact of a proposed strategy in accordance with the objectives of science in the achievement and some science processes, where the experimental method was adopted, and define the research community was students second grade averag in Education Bagdad / Rusafa third, research sample intentionally chosen as school Radwan, and (30) students experimental group and (29) of control group, research tools were achievement test and the test of science operations and use the appropriate statistical tools to process information and data, showing results, the experimental group surpassed the control group in the collection and operations science, and light it, the researcher recommended several recommendat
... Show Moreترجمۀ شعر به آهنگ موسیقی از شاهکارهای فکری که تولیدی علمی ترجمی می آراید به شمار میرود ، چیزی مورد نا راحتی ونومیدی نسبت به مترجم وجود ندارد ، اگر وی در این راه با تلاش کردنی سیر می رود تا ثمره های آن ترجمه می چیند .
روش پژوهشگر در آنچه از ترجمۀ ابیات شعر فارسی بر آمد ، روشی نوینی می داند که آن بر هماهنگی آواز الفاظ با یکدیگر اتکای می کند تا ترجمه دارای آوازی وهماهنگی ، به مرتبه ای موسیق
... Show More