Abstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between the suffix of the Russian language in terms of the way words are formed and the concept from what is available in the Arabic language. The ability of each of these two languages to inflectional dissection of words is analyzed very deeply, as a result of which the adequacy of translation is realized .
The study of the concepts of "democracy" and "human rights" and their impact on development, has taken a prominent place in the context of general political and cultural concerns, or in specialized studies even though researchers and scholars do not agree on defining the concepts: Democracy, Human Rights, Development or deriving a global definition hindering them, and that because of the importance of this topic, which proceeds from a number of considerations standing in the forefront, of which:
First: What the world witnesses today in the first decade of this century of consecration of the unipolar theory, trying to give its concepts and perceptions through the law ((excessive force)) to the power of international
... Show MoreThis paper presents a new algorithm in an important research field which is the semantic word similarity estimation. A new feature-based algorithm is proposed for measuring the word semantic similarity for the Arabic language. It is a highly systematic language where its words exhibit elegant and rigorous logic. The score of sematic similarity between two Arabic words is calculated as a function of their common and total taxonomical features. An Arabic knowledge source is employed for extracting the taxonomical features as a set of all concepts that subsumed the concepts containing the compared words. The previously developed Arabic word benchmark datasets are used for optimizing and evaluating the proposed algorithm. In this paper,
... Show MoreThe research aims to find out the effect of Cognitive Acceleration strategy and random excitement strategy in achievement of geography material and developing the reflective thinking for students of literary fifth class .
the researcher depended a partial control experimental design with the three groups(the competence groups of the pre & post tests), The sample is deliberately selected from first AL-Rusafah Directorate General of Education in Baghdad. AL.fardoos Interme
... Show MoreThe study aimed to investigate the effect of using the intructional computer individually or through the cooperative groups on the achievement of the ninth grade students in mathematics compared to the traditional method. The experimental method adapted three groups out of three schools were chosen, two groups of the students where applied the computer method. The comtrol group used the simple random method, and it used the diagnostic test as tool for the study.The result showed that there is a statistically significant difference between the mean scores of the experimental groups and the control group on the post-test for the two experimental groups.
The present research aims at identifying the impact of S.N.I.P.S strategy on the achievement of fifth grade students in natural geography
For the purpose of verifying the objective of the research, the researcher put the following zero hypothesis: There is no statistically significant difference at the level of (0.05) between the mean score of experimental group who study according to the (S.N.I.P.S) strategy, and the mean score of control group who study according to the traditional method in the achievement test.
In order to verify the validity of this null hypothesis, the researcher adopted the experimental method. Two groups of (60) fifth grade literary students were collecte
... Show MoreThis research is a new reading of some of the words in the Holy Quran, which is very old. It is a human reading in which religions are intertwined by recognizing the relationship between man and his fellow man in the unity of existence and the unity of the source of religions and the unity of language. The importance of this research in comparing some of the Arabic words has been contained among books believed by followers that it is from the one God Sunday.
When words are spoken in one way in the form of one creature, from the beginning of creation to the present day, this indicates the single origin of the languages..
The research tools were books of heavenly religions, the Quran, dictionaries and interpretations.
... Show MoreВведение
Международные контакты обусловили интерес к изучению основной формы общения – диалога. Форма диалога в каждом из контактирующих в процессе общения языков должна быть рассмотрена в разных аспектах – не только лингвистическом, но и социолингвистическом и этическом. Это объясняется тем, что в речевой коммуникации необходима как адекватность выражения мысли, так и соблюдение тради
... Show MoreDiese Forschungsarbeit versteht sich als ein Versuch zur syntaktischen und semantischen Beschreibung des BereichesFragesatz im Deutschen und Arabischen. Hinsichtlich der bedeutsamen Rolle des Fragefeldes haben wir den Entschluss gefasst, dieses Thema im Deutschen und Arabischen zu untersuchen. Diese Forschungsarbeit hat darüber hinaus das Ziel, die Satzarten, besonders die Fragesätze im Deutschen und Arabischen genau zu erläutern. Dieser Beitrag unternimmt also den Versuch, den Bereich desFragesatzes mit seinen vielseitigen Aspekten im Deutschen und ihre Entsprechung im Arabischen zu beschreiben, sowie die entsprechenden Formen der Fragesätze zwischen den beiden Sprachen zu bestimmen. E
... Show More