Abstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between the suffix of the Russian language in terms of the way words are formed and the concept from what is available in the Arabic language. The ability of each of these two languages to inflectional dissection of words is analyzed very deeply, as a result of which the adequacy of translation is realized .
Most studies indicated that the values of atmospheric variables have changed from their general rates due to pollution or global warming etc. Hence, the research indicates the changes of direct solar radiation values over a whole century i.e. from 1900 to 2000 depending on registered data for four cities, namely (Mosul - Baghdad - Rutba - Basra. Moreover, attemptsto correlate the direct solar radiation with the temperature values have been recorded over that period. The results showed that there is a decreasing pattern of radiation quantities over time throughout the study period, where the value of direct radiation over the city of Baghdad 5550 w/m2 was recorded in the year 1900, but this ratio decreased cle
... Show MoreConventional dosage forms for topical and transdermal drug delivery have several disadvantages related mainly to its poor skin permeation and patient compliance. Many approaches have been developed to improve these dosage forms. Film forming drug delivery systems represents a recent advancement in this field. It provides improved patient compliance with enhanced skin permeation of drugs. In its simplest form, these consist of a polymeric solution, usually in a supersaturated state, in a suitable solvent. A plasticizer is usually added to improve the flexibility and enhance the tensile strength to the film. It is also possible to control and sustain the drug release from the films by controlling the polymeric content, concentration o
... Show MoreCurrent research aims to find out:
- Effect of using the active learning in the achievement of third grade intermediate students in mathematics.
- Effect of using of active learning in the tendency towards the study of mathematics for students of third grade intermediate.
In order to achieve the goals of the research, the researcher formulated the following two hypotheses null:
- There is no difference statistically significant at the level of significance (0.05) between two average of degrees to achievement
Incremental forming is a flexible sheet metal forming process which is performed by utilizing simple tools to locally deform a sheet of metal along a predefined tool path without using of dies. This work presents the single point incremental forming process for producing pyramid geometry and studies the effect of tool geometry, tool diameter, and spindle speed on the residual stresses. The residual stresses were measured by ORIONRKS 6000 test measuring instrument. This instrument was used with four angles of (0º,15º,30º, and 45º) and the average value of residual stresses was determined, the value of the residual stress in the original blanks was (10.626 MPa). The X-ray diffraction technology was used to measure the residual stresses
... Show MoreAbstract The study aimed at reviewing translation theories proposed to address problems in translation studies. To the end, translation theories and their applications were reviewed in different studies with a focus on issues such as critical discourse analysis, cultural specific items and collocation translation.
Legislative language is characterized by its complexity, specifically in the process of translating statutory terms from two quite different languages, and from totally two different legal systems as from Spanish into Arabic. The present study stresses the process of translating legislative terms used in Spanish wills into Arabic through high lightening the polysemy of such mentioned terms and explaining their use in other legislative grounds. Additionally, the present study elucidates, analyzes, underlines the difficulty and looks for the most appropriate procedures and techniques of translating some of the prominent inheritance expressions taking in account the legislative dif
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThe Semitic Languages have her its Articulatory That what we attend to discuss In this Research to Represent the Relation Between them and the Light Of Semitics a Comparative Studies where ever It's Exists The Semitic languages by comparing the words whish most Semitic languages share with each other. We call such Words the Semitic denominator. We have adopted a comparative framework in our Research, which is based on comparing an Arabic word with its Semitic counterpart in Order to identify the forms that control grammatical change in both language
... Show More