ننهي هذا العمل من خلال تحليل الطرق "الأخرى" المحددة في مسارات الرحلة. من المؤكد أن مسارات الرحلات هذه لا تتطابق أبدًا مع مسارات السكان الإيطاليين، ونادرا ما تلتقي. طرق بديلة للتضاريس الكلاسيكية للمدينة. يفضل المهاجرون الأماكن والنقاط المرجعية التي تختلف بشكل كبير عن تلك الخاصة بالسكان الأصليين، ويفضلون على سبيل المثال المراكز الدينية والمقاصف والمهاجع ومدينة حقيقية داخل المدينة. الطريق بين المدن الإيطالية المختلفة هو السائد، كما هو الحال في ، الذي يرافقنا على طول محور صقلية-تورينو. خط سير الرحلة، كما كتب المؤلف نفسه، أماكن تختلف عن الخيال الجمعي، والذي جعل المهاجرون ملكًا لهم بسبب عدم الكشف عن هويتهم. إن ما يسمى بـ "الجغرافيا الحسية، أي أوصاف الطرق الحضرية التي يتم فيها التأكيد على الاختلافات الإدراكية بين إيطاليا والبلد الأصلي" منتشرة أيضًا على نطاق واسع بين الكتاب المهاجرين. الحنين الشمي، مع البحث عن الروائح في شوارع المدن، والذي يصبح بالنسبة للبعض بحثًا حقيقيًا عن موطنهم الأصلي". " وهنا، في الختام، هناك استراتيجيات حقيقية للاستيلاء على الأراضي، مع تحديد المدن من خلال الصورة النمطية التي لدى المهاجر عنها قبل المغادرة، مع إسناد معاني معينة إلى الأماكن حتى إعطاء أسماء جديدة لها وربما ترجمة اللغة الإيطالية إلى لغته الخاصة
The Dictionary of Countries by Yaqut al-Hamawi is one of the most important sources that researchers rely on in everything related to geography in knowing the names of places and countries, and the important historical information it contains about different cities and countries
Starting from the term (forbidden montage) initiated by the French critic (Andre Bazin) as a method of processing the movies that depend on (mise en scene) achieved by the action of the camera and its ability to photograph and employ the depth of the field, in addition to the possibility of free movement without interruption in the filming environment in order to avoid montage as much as possible (the montage that distorts focus and distracts attention and moves away from realism, which is the most important theoretical pillar of Bazin in photography). The pursuit was behind a cinema that depicts its topics in one integrated snapshot with all its details thus approximating reality without any interference of montage. Our study sta
... Show Moreشغلت قضية اعداد المعلم اهتمامات العديد من المسؤولين في قطاع التربيه والتعليم وكذلك اولياء امور الطلبه واساتذه الجامعه , ولازالت الهم الاكبر , وذلك لاختلاف سياسه اعداد المعلم من دولة واخرى وحسب الفلسفه التربويه والمتغيرات والتطورات السريعه التي يشهدها العالم
وفي ضوء ماتقدم , ان المعلم هو احد عناصر العمليه التربويه في اي بلد . بعد الطالب والمنه
... Show MoreThis research aims to solve a problem in the field of accounting and financial knowledge in the world today, that is, the problem of creative accounting. Especially after the global financial crisis and the collapse of many large companies in the world, people find that they use creative accounting methods to distinguish them from reality, showing the results of their activities and their financial status. This research discusses the concept of creative accounting, the most important methods used in financial statements and its relationship with external auditing, and procedures to limit accounting creativity. This study uses descriptive analysis methods after confirming its theoretical aspects in practice. Using the statistical
... Show MoreThe present paper focuses on studying a rhetorical form often used in Spanish linguistic discourse .It also examines the study two sides (theoretical and practical), the concept of metaphor, the most important modern school that deals with this issue, the development of this technique and its relationship with other intellectual ideologies, and the role metaphor plays in interpreting the meaning of the linguistic discourse especially in conveying political message. The study allows the formulation and the creation of a conceptual picture for the purposes of metaphor in the linguistic discourse used in Spanish press. It investigates discursive models from the Spanish press,
... Show Moreءأرﻘﻟا ةﺎﯾﺣﺑ ًﺎﻘﯾﺛو ًﻻﺎﺻﺗا لﺻﺗﺗ. نﻣ ﮫﺑﺗﺎﮐﻟﻟ ﻲﺻﺧﺷﻟا ﻊﺑﺎطﻟا ﻲﻔﺣﺻﻟا دوﻣﻌﻟا لﻣﺣﯾ ا فﻟﺗﺧﻣﻟ ﮫﻟوﺎﻧﺗ لﻼﺧ وا ﮫﺋارا وا هرظﻧ ﺔﮭﺟو لﻣﺣﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻣوﯾﻟا ثادﺣﻻاو ﺎﯾﺎﺿﻘﻟ ﺢﺿﻔﺑ موﻘﯾو ثادﺣﻻاو ﺔﯾﺑﻟﺳﻟا رھاوظﻟﻟ ىدﺻﺗﯾ وا، ءيرﺎﻘﻟا ﯽﻟا ﮫﺑرﺎﺟﺗ وا هرﺎﮐﻓا ءﺎطﺧﻻا دﺻرﯾ بﯾﻗرﺑ ﮫﺑﺷا وھو، ءيرﺟﻟا دﻘﻧﻟا نﻋ مﻧﯾ بوﻟﺳﺎﺑ ﺔﺋطﺎﺧﻟا تﺎﺳرﺎﻣﻣﻟا ﺎﮭﺣدﻣﯾو تﺎﯾﺑﺎﺟﯾﻻا ﯽﻟﻋ
... Show MoreThe present study deals with the strategies used in the Arabic translations of the most popular genres of children’s literature; namely fairy tales and fables as an attempt to identify the best methods and strategies to be adopted in translating these genres to fulfill the ultimate purpose of enriching the children’s knowledge in addition to attracting their interest and arousing the joy sought for in every piece of literature.
The study sets off from three dominating trends: the first calls for the adoption of domestication strategy of translation as the most appropriate and effective strategy in translation for children. In the same line, the second opposes using the foreignization strategy, w
... Show Moreמטרת המחקר הזה היא לבדוק את שלושה סיפורים קצרים מהקובץ הראשון של אהרון אפלפלד , שנחשב ההצהרה הרשמית על היותו סופר השואה הראשון בישראל , המשותף לשלושת הסיפורים הוא הנימה של הגיבורים היוצאים למסע פיזי ונפשי לגלות את אשר אירע להם , מגמתו של המחקר היא לבדוק את הצורה המיוחדת שבה אפיין אפלפלד את גיבוריו שמעידים על כך , כי השואה היא החוויה המרה והקשה בקרב היהודים והשלכותיה נשארה טמונה בקרבם גם אחרי המלחמה ואחרי שנים
... Show MoreResumen:
La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill
... Show More