Preferred Language
Articles
/
OxibSpQBVTCNdQwCAwRt
Translation of the Anthropomorphic Expressions in the Qur’an
...Show More Authors

.

Crossref
View Publication
Publication Date
Sun Jun 30 2024
Journal Name
College Of Basic Education Research Journal
Literal Translation and Its Impact on Political Terms Translation in Television Journalism
...Show More Authors

The research tackles the potential challenged faced the translator when dealing with the literal translation of nowadays political terms in media. Despite the universal complexity of translating political jargon, adopting literal translation introduces an added layer of intricacy. The primary aim of literal translation is to maintain faithfulness to the original text, irrespective of whether it is in English or Arabic. However, this method presents several challenges within the linguistic and cultural dimensions. Drawing upon scholarly sources, this article expounds upon the multifaceted issues that emerge from the verbatim translation of political terms from English into Arabic. These problems include political culture, language differenc

... Show More
View Publication
Publication Date
Sun May 26 2024
Journal Name
Arab World English Journal For Translation And Literary Studies
Google and Legal Translation: The Case Study of Contracts
...Show More Authors

In recent years, the need for Machine Translation (MT) has grown, especially for translating legal contracts between languages like Arabic and English. This study primarily investigates whether Google Translator can adequately replace human translation for legal documents. Utilizing a widely popular free web-based tool, Google Translate, the research method involved translating six segments from various legal contracts into Arabic and assessing the translations for lexical and syntactic accuracy. The findings show that although Google Translate can quickly produce English-Arabic translations, it falls short compared to professional translators, especially with complex legal terms and syntax. Errors can be categorized into: polysemy,

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jul 17 2019
Journal Name
Anbar University Journal
The Translation of Swearwords in Shakespeare’s Hamlet into Arabic: A Pragmatic Perspective
...Show More Authors

Publication Date
Fri Oct 20 2023
Journal Name
Ibn Al-haitham Journal For Pure And Applied Sciences
Studying the Gene Expressions of Bla OXA-51Like and Bla OXA-23Like in Acinetobacter baumannii
...Show More Authors

        Genotypic detection of some Antibiotics Resistant genes by using polymerase chain reaction (PCR). (20) Isolates of Acinetobacter baumannii that showed resistance to (Ceftaxim, Cefotaxim, Cefepim and Imipenim) were selected. The results showed that 20 isolates of A. baumannii possess the bla-OXA23 like gene, and that all isolates possess this gene with a percentage (100%). With molecular weight 605 bp. The current study showed that A. baumannii isolates carry 100% bla-OXA51like gene when studied with (20) isolates that are resistant to antibiotics (Imipenim Ceftazidime, Cifepime, Cifexime) that belong to this group of β-lactame with molecular weight 382 bp.   Gene exp

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Sep 20 2006
Journal Name
00
INVESTIGATING SOME OF THE SYNTACTIC ERRORS MADE BY EFL COLLEGE STUDENTS IN WRITTEN ENGLISH EXPRESSIONS
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Mar 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Impact of Holy Qur’an on Pushkin’s Poetry A Comparative Study
...Show More Authors

Praise be to Allah , the Lord of Heavens , Who revealed His Scripture in plain Arabic, and prayers and peace be upon the Master of all creatures and the chosen one , Muhammad (PBUH).Pushkin was known as a poet in Russia, the sun of its poetry that set, the father of the Russian literature and the founder of its literary language. When he published his poems, trying to express his inner poetic feelings and creative visions, he presented them with creativity and special touch. The reason behind the selection of Pushkin as the subject of this study is that he was affected by Islam and Arabs. For the purpose of this study, the dissertation has been divided into introduction and three chapters; each chapter includes two topics. In the introdu

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
Baghdad: Al-farahihdi Publishing House
Studies in Translation and Culture
...Show More Authors

Publication Date
Wed Jun 29 2022
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Evidence for monotheism in Islam and the Qur’an and the meaning of the names and attributes and their unification
...Show More Authors

This topic is considered to be of a high degree of importance to every Muslim, and its importance is due to the fact that monotheism is:

Prove that God Almighty is the God who created everything and everything opposite to monotheism is polytheism, and it is taking other than God Almighty as a deity.

Therefore, we have to know the concept of God. If he is known, then he knows the concept of monotheism and the concept of polytheism

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 02 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Kurdish experiment in the process of translation (1898-1991): ئةزمووني كوردي لة ثرؤسةي وةرطيَرِاندا (189 – 1991
...Show More Authors

Translation as a human endeavor has occupied the attention of nations since it bridges the gab between cultures and helps in bringing out national integration. The translation of Kurdish literature started with personal efforts in which newspapers and magazines had played a vital role in supporting translation and paved the way for promoting the publication of Kurdish products.

      The bulk of the materials translated from Arabic exceeds that translated from other languages owing to the influence of religious and authoritarian factors.

The survey of the Kurdish journals was limited to the period 1898-1991 since it marked a radical and historic change represented by the birth of Kurdish journalis

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Foreignized Translation: One Approach to Respect and Preserve the Culture of the other
...Show More Authors

Domesticated translation has been for a long time the norm in cultural communication between nations all over the world. The texts are translated mainly into English (being the dominant language) in terms dictated principally by the requirements of the target language (English). The claim has been that fluency, readability, and immediate intelligibility can be guaranteed as far as the reader of the target language is concerned (English). The foreignness of the text (of the culture which produced it) would be not preserved. Not only this. Being the language of predominant cultures, English has become number one among languages into which texts are translated. The imbalance has been noticeable between the volumes of works translated from a

... Show More
View Publication Preview PDF