“El bilingüismo como fenómeno mundial”
Desde el ámbito lingüístico que define : ―Las lenguas son sistemas de símbolos diseñados para comunicación” ( 1 ) . Aparece la competencia lingüística ,es decir el bilingüismo es la capacidad de utilizar dos lenguas o más de forma alternativa y las personas implicadas se denominará bilingües, este fenómeno se extiende para comprender las comunidades lingüísticas, por eso la mayoría de los países del mundo son oficialmente bilingües o multilingües , en el sentido tiene dos o mάs lenguas nacionales o regionales oficialmente reconocidas .Algunos países forman ejemplos más destacados del bilingüismo como Άfrica ,Asia,Europa,Oceanía ( 2 )
,America. El propósito d
Etude de I' espace dans un extrait de Les sequestres d' Altona de Jean
Our research comes to shed light on Iraqi literature as literature that arose in special circumstances alongside foreign literature. Using comparative research methods, we chose to highlight two distinguished writers, who have their mark in the world of literature. The first is the Iraqi writer Maysaloun Hadi, who is considered an icon of Iraqi feminist literature, and the second is the French writer Le Clézieu, who won the Nobel in 2008. We will see through the research how the two authors expressed their views of modernity and urbanism. And how each of them separately portrayed the psychological and moral projections that formed the essence of man today.
Résumé
Notre recherche abord un des points inc
... Show MoreSer y Estar
Este trabajo hace un recorrido por la vida de los poemas arábigoandaluces,colección de fragmento poético y metáforas que Emilio García Gómez preparó y tradujo al castellano a comienzos de los años treinta,a partir de un manuscrito árabe inédito del siglo XIV.En esta historia se abordan ,entre otros aspectos el modo en que el arabista tiene acceso al original ,la política de traducción empleada y las canónicas de entonces,su acogida entre los miembros de la Generación del 27 ,los recelos de la crítica de la época ,la posible influencia en Lorca y su Diván del Tamarit,su inserción como lectura obligatoria en el bachillerato tras la guerra ,su condición de pieza clave en el nacimiento de los estudios de ¨Literatura andal
... Show MoreUn groupe de poetes dont certains (Breton, Eluard, Aragon.etc)
selivra a des recherches plus positives en proclamant que tout ce qui
releve de la raison,de Lordre,de la contrainte entrave la realisation
integrale de Lhomme et limite les forces de la vie inconsciente dont il
faut explorer methodiquement le mystere interieur pour retrouver le
domaine total de Lhumain.Cette conquete peut se reussir non par la
litterature mais par des procedes scientifiques et inspires en partie de la
methode psychanalytique de (Freud);role des songes,des associations
spontanees des hasards du langage,etc.Mais tendis que le psychanalyste
veut ramener son malade a Letat normal,le surrealiste est persuade que
la folie,les hallucin
Nous tenterons dans ce travail de proposer une des lectures possibles de
l’oeuvre camusienne, en l’occurrence La peste. Il s’agit, pour nous, de lire ce roman
sur une portée idéologique. Et ce qui justifie notre tentative, c’est Camus lui-même
qui voudrait qu’on lise son roman " sur plusieurs portées " lorsqu’il déclare : « La
peste, dont j’ai voulu qu’elle se lise sur plusieurs portées, a cependant comme
contenu évident la lutte de la résistance européenne contre le Nazisme»1.
1 .CAMUS (Albert),"Lettre à Roland Barthes sur La peste", L’oeuvre complète, Vol.I, La Pléiade, Ed.Gallimard,
Paris, 1965. p. 1928.
Parmi toute l’oeuvre camusienne, nous choisissons La peste parce qu’elle
Los textos periodísticos tienen sus rasgos textuales específicos, por lo tanto el traductor o el intérprete como usuario de este tipo de textos debe tener en cuenta estos rasgos textuales y tener las competencias textuales necesarias para que estos textos adapten a un nuevo contexto lingüístico y cultural. En ocasiones el traductor de estos textos periodísticos debe desempañar la tarea del periodista, los textos periodísticos presentan algunas dificultades al traducirlos porque abarcan elementos paralingüísticos, además de ser textos de marcos históricos, sociales, culturales, deportivas, etc. .El objetivo del presente trabajo es aclarar la traducción en el ámbito periodístico además de mostrar los principales problema
... Show MoreThroughout this paper S will be denote a monoids with zero. In this paper, we introduce the concept of En- prime subact, where a proper subact B of a right S- act As is called En- prime subact if for any endomorphism f of As and a As with f(a)S⊆ Bimplies that either a B or f(As) ⊆ B. The right S-act As is called En-prime if the zero subact of As is En-prime subact. Some various properties of En-prime subact are considered, and also we study some relationships between En-prime subact and some other concepts such as prime subact and maximal subact.
Background: Osteoid osteomaa benign tumor is unusual before the age of 5 or after age 30 and is more prevalent in men. The main symptom is pain, which is typically severe and responsible for nocturnal awakenings. The conditons usually diagnosed through radiological imagine and confirmed by Histopathology.
Objectives: To assess the effectiveness and the complications that had been risen during the surgical procedure of osteoid osteoma using en bloc resection.
Methods: (10) Patients diagnosed with osteoid osteomawere treated with enbloc surgical reseaction were included in this study.the study took place at Al Yarmouk teaching hospital.the from April 2017-october 2018 and included 10 patients..(7) male, (3) females.The mean age of th