This article is devoted to the cognitive study of ironic metonymy in Russian and Arabic. Metonymy and irony have traditionally been seen as parallel linguistic phenomena. But their formation and interpretation are based on different cognitive mechanisms. At the formal and functional level, metonymy and irony have a number of significant differences. Metonymy is an artistic technique, the mechanism of which is based on obvious, easily traced connections between objects and phenomena of the surrounding world. Irony is a satirical technique or a rhetorical figure that is used to create a certain artistic image, aimed at forming the hidden meaning of the statement. A native speaker intuitively feels the difference between metonymy and irony and expresses it in a linguistic form. Аннотация Данная статья посвящена когнитивному исследованию иронической метонимии в русском и арабском языках. Метонимия и ирония традиционно рассматривались как параллельные языковые явления. Но в основе их образования и интерпретации лежат разные когнитивные механизмы. На формальном и функциональном уровне метонимия и ирония имеют ряд существенных различий. Метонимия – художественный прием, в основе механизма которого лежат очевидные, легко прослеживаемые связи предметов и явлений окружающего мира. Ирония – сатирический прием либо риторическая фигура, которые используются для создания определенного художественного образа, направлены на формирование скрытого смысла высказывания. Носитель языка интуитивно чувствует разницу между метонимией и иронией и выражает ее в языковой форме. Имеют метонимия и ирония много общих характеристик с точки зрения семантики и коммуникативных свойств. Они представляют собой лингвистически двухслойные явления, в которых проявляется творческая функция языка.
This article discusses some of the metaphorical use of language units. Here we will define the basic concepts and underline the causes of this phenomenon. Through research it is proven that through the application of names of some body parts achieves the variety of metaphorical meanings.
The subject of Iranian no clear program and the Russian Attitude from it, regard as an important matter in international relations, really it was remarkable and distinctive position towards.
The development of Iranian no clear program in this study we treated Three sides.
The firs the collapse of USSR and its effect of Iran while the second aspect concentrate on the nature of Iranian- Russia Relation, the Third side research the Russia A attitude from
Iranian nuclear program, briefly this attitude is represented by positive, supporting and predication but in the sometime focused on Russian interests in the region of Middle East.
Summary
This study seeks to clarify the phenomena of polyphony, as Oswald Ducrot indicated that polyphony is an extension of linguistics, and worked to link it to vocalisation which contains vocable ends, which led Ducrot to a similar example between (speaker and vocable). He indicated that the speaker was responsible for the pronunciation In the speech, and its phenomena: dialectical denial, irony, and referral references, which came to highlight the pragmatics texts and then explain the phenomena of semantic blocks and examples in Naguib Mahfouz's novels and stories.
Because of its importance in the world, Middle East area is one of the competition areas between the major and great powers. Among those powers are Russia and United states of America. The competition between these two powers to control Syria is greatly clear since 2011. It is also one of the most important subject in the international politics. This importance comes from the importance of Russia and the United States of America besides importance of the Middle East. At the end of the cold war, United States of America maintained its role in the international system and became the only pole that dominated the international affairs while Russia tried to overcome the challenges inherited from the former Soviet Union, and it succeeded in th
... Show MoreThis paper investigates the collocational use of irreversible food binomials in the lexicons of English (UK) and Arabic (Iraq), their word-order motivations, cultural background, and how they compare. Data consisted in sixteen pairs in English, versus fifteen in Arabic. Data analysis has shown their word order is largely motivated by logical sequencing of precedence; the semantically bigger or better item comes first and the phonologically longer word goes last. These apply in a cline of decreasing functionality: logical form first, semantic importance second, phonological form last. In competition, the member higher in this cline wins first membership. While the entries in each list clearly reflect culturally preferred food meals in the UK
... Show MoreThis piece of research deals with assimilation as one of the phonological processes in the language. It is a trial to give more attention to this important process in English language with deep explanation to its counterpart in Arabic. in addition, this study sheds light on the points of similarities and differences concerning this process in the two languages. Assimilation in English means two sounds are involved, and one becomes more like the other.
The assimilating phoneme picks up one or more of the features of another nearby phoneme. The English phoneme /n/ has t
... Show MoreThis study aimed at identifying the effect of violence on speech disorders concerning Arab Broadcasting . Language is a pot of thought and a mirror of human civilization and communication tool, but the Arabic language is suffering a lot of extraneous terms them, particularly through the media. This study attempts to answer the following question: Is the phenomenon of linguistic duality in the Media reflected negatively on the rules of the classical language? The study deals with the explanation and interpretation of the phenomenon that has become slang exist in our Media More. And the study suggests re- consideration of the value in the Media ,hence the problem will be resolved.
The present study attempts to give a detailed discussion and analysis of parenthetical constructions in English and Arabic, the aim being to pinpoint the points of similarity and difference between the two languages in this particular linguistic area.The study claims that various types of constructions in English and Arabic could be considered parenthetical; these include non-restrictive relative clauses, non-restrictive appositives, comment clauses, vocatives, interjections, among others. These are going to be identified, classified, and analyzed according to the Quirk grammar - the approach to grammatical description pioneered by Randolph Quirk and his associates, and published in a series of reference grammars during the 1970
... Show More