The present study discusses the names of the Day of Resurrection in Uri Rubin’s translations of the Holy Qur’an. To identify the translation difficulties and complications and to find out the Hebrew equivalence, the study, through the application of a comparative analytical approach, aims at analyzing the linguistic structures of Day of Resurrection names cited in the Holy Qur’an. Heavenly religions are rich with distinct and unique terms that distinguish and reflect their specificity of other religions; something requires a great accuracy in the translation of such terminology. By investigating selected examples of the names of the Day of Resurrection in Arabic and Hebrew, the present study sheds light on the morphological and semantic description of the terms of the Day of Resurrection. The study concludes that translation fails to convey the Arabic designations precise meaning, given the absence of such an appropriate linguistic equivalent in the Hebrew, especially since, with the exception of the term "Day of judgment"; Jewish religious dictionaries lack the terminology that describes this concept.
The article is devoted to the Russian-Arabic translation, a particular theory of which has not been developed in domestic translation studies to the extent that the mechanisms of translation from and into European languages are described. In this regard, as well as with the growing volumes of Russian-Arabic translation, the issues of this private theory of translation require significant additions and new approaches. The authors set the task of determining the means of translation (cognitive and mental operations and language transformations) that contribute to the achievement of the most equivalent correspondences of such typologically different languages as Russian and Arabic. The work summarizes and analyzes the accumulated exper
... Show MoreFind cares studying the aesthetics of environmental art, one of the topics that is one of the problems of the aesthetic side in the arts of postmodernism, so this research came as an attempt to get to know the aesthetic concepts of environmental art that can be learned from functional testing in the formation of the post-modern control. The research involved four chapters: The first chapter discusses the general framework of the research methodology, as it was displayed in itThe research problem and its importance and define its objective to identify the aesthetics of environmental art at the level of the body, meaning, the receiver .ozlk in Iraq and America as the spatial limits of the time limits are period stretching from 1970 to 2006
... Show MoreIt is more beneficial science and created and the highest honor is the Koran Sciences, God has honored research in this fun science, came this research that shed the light on the radical incision, and Naughty derivatives as contained in the Koran, and illustrate the diversity of Saghma morphological, and fork them from derivatives what it entailed connotations, as well as the evacuation of cryptic in some of these verses from the biological secrets take minds newly exposed Anitrjt science under the name of scientific miracles.
The research methodology is revenue verse which included the word, and revenue lexical meaning and its meaning in the context of the Qur'an, and reflect the views of the commentators of the verse, and then the r
Abstract:
The distribution or retention of profits is the third decision among financial management decisions in terms of priority, whether at the level of theory or practice, as the issue of distribution or retention is multi-party in terms of influence and impact, as determining the optimal percentage for each component is still the subject of intellectual debate because these decisions are linked to the future of the organization and several considerations, The research focus on the nature of the policies followed by the Iraqi banking sector As the sample chosen by the intentional sampling method was represented by the Commercial Bank of
... Show MorePraise be to God, and may blessings and peace be upon the Messenger of God, his family and companions, and from his family and after ...
It is the right of every nation to be proud of its heritage, science and civilization among the nations, taking pride in the efforts of its construction and the keenness of its scholars and dedication to serve their nation and their history, and from the great sciences that boast and honor our great nation and distinguish it over others the science of attribution and the preservation of the novel over generations and ages. The novel is preserved from the plagiarism of the nullified, the excess of the deceitful and the liars, and the science of isnad from religion as the scholars said, and without the
The objective of this study is to measure the impact of financial development on economic growth in Iraq over the period (2004-2018) by applying a fully corrected square model (FMOLS) Whereas, a set of variables represented by (credit-to-private ratio of GDP, the ratio of money supply in the broad sense of GDP, percentage of bank deposits from GDP) were chosen as indicators for measuring financial development and GDP to measure economic growth.
Major tests have been carried out, such as the stability test (Unite Root Test), the integration test (Cointegration). Results of the study showed that there
... Show MoreThe nay is one of the important in stvument in Arabic music which is considered one of the oriental instruments used in the oriental music tect, and is also considered one of the basic instruments in Arabic music, It is used in many religious and mundane areas, through its expressive capabilities through which expression and conveyance of feelings to the recipient, despite their importance and role in music, and through the researcher's follow-up to this subject did not find a study on the potential capabilities of the machine. In view of the above, and given the importance of this subject at the researcher, the need arose for research to study (the potential of the flute machine)..
|
Woman is the first target of social advertising, because most of these advertisements are primarily belong to them. This paper which is entitled "Social Responsibility for the Employment of Woman in Sustainable Development Declarations, An Analytical Study of Road Advertising in Baghdad" focuses on the use of woman in advertising. This aspect shows that some people see that advertisement is a mirror to what’s found in society such as woman’s behaviors in her everyday life and so on, while other people see that as long as the public wants those advertisings, they are free to choose what they prefer. They think that the shameful advertisements are natural and unavoidable. These vie |
The subject of research entitled "The Mechanisms of build up the dramatic construction in the films of the world of nature - National Geographic's films as a model" emerges from the importance of the subject of the dramatic construction and its departure from its classic style due to the evolution of the visual presentation and its instruments and the specificity and emergence of a form of television production represented by the films of the world of nature which began to occupy an important space in the map of television and television channels specialized in this subject, which drove the researcher to study the mechanisms of producing the dramatic construction in this kind of film s. This research came in three chapt
... Show MoreResumen:
El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.