The probability is considered one of the grammatical cases in all languages of the world. Expressions of probability in Spanish language are expressed by various structures, expressions and some verb tenses. By this study explains the grammatical cases, the verbal periphrases, the impersonal expressions, the future tenses (simple and perfect) and the conditional mode of probability in Spanish language .We have explains these cases in detail with examples that have extracted from various spanish grammar books .The specific objective of this study is to know the resources and constructions of probability in Spanish language and their translation in Arabic language.
Many studies have been made and still concerning the field of translation. Since the mid-90's a considerable amount of researches has tackled the problem of gender and its effect on the process and the product of translation. Simon (1996, p 508) points out that when comparing women and men as translators and writers through history, women seem to be the weaker side. This paves the way to feminist movements which produce prominent studies concerning gender as a concept and translator's gender as practice on the quality and the accuracy of the translation.
Flotow (in Meschia, 2012, p 1-4) outlines several issues that can be
... Show MoreAbstract
quality issue is the only issue the interesting in recent years of the last century, but also came out of sync with the other issue is the issue of environment, Where they have become represent two sides of one currency, challenges faced by the world and raised by the environmental problems have made industrial organizations pay great attention to the environment by improving their environmental performance, and that's where the oil industry is one of the most dangerous industries, influential and damaging to the environment due to the organizations move away from oil for adoption The application of EMS then a tool to improve environmental performance has been chosen sam
... Show MoreThe struggle between two identities is a crucial subject everywhere. Some people travel abroad in quest of a new identity after struggling at home. People migrate and embrace a new identity for different reasons. They find themselves in a state of internal conflict as they navigate the tension between their newly adopted identities and their old ones. The individual is haunted and overwhelmed by their previous experiences. This research explores the universality of the subject matter by examining the motivations underlying the adoption of a new identity in a distinct geographical and temporal context. This paper examines the literary works of Kincaid's Lucy (1990) and Blasim's "The Nightmares of Carlos Fuentes" (2014). Kincaid’s pro
... Show MoreTwo prevalent neurodevelopment disorders in children are attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) and autism spectrum disorder (ASD). The fifth version of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders describes autism as a condition marked by limitations in social communication as well as restricted, repetitive behavior patterns. While impulsivity, hyperactivity, and lack of concentration are signs of attention deficit hyperactivity disorder. Boys experience it more frequently than girls do. This study sought for possible factors that put children at risk for autism and attention deficit hyperactivity disorder, and it investigated the association between neurodevelopment disorders in children and parental risk factor i
... Show MoreThis paper investigates the collocational use of irreversible food binomials in the lexicons of English (UK) and Arabic (Iraq), their word-order motivations, cultural background, and how they compare. Data consisted in sixteen pairs in English, versus fifteen in Arabic. Data analysis has shown their word order is largely motivated by logical sequencing of precedence; the semantically bigger or better item comes first and the phonologically longer word goes last. These apply in a cline of decreasing functionality: logical form first, semantic importance second, phonological form last. In competition, the member higher in this cline wins first membership. While the entries in each list clearly reflect culturally preferred food meals in the UK
... Show MoreThis study examines strategies of cultural domestication in Muravyov and Kistyakovsky’s Russian translation of (The Fellowship of the Ring). It documents transformations of character names, toponyms, dialogues, and cultural references, highlighting systematic Russification and the infusion of Soviet political commentary that reshape the text into cultural rewriting.
Cumhuriyet Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi | Volume: 48 Issue: 2
This research focuses on shedding light on the most important criteria by which the translator can achieve total success with regard to the translation of scientific texts whose written language in Spanish is greatly influenced by expressions and words adopted from the English language and other world languages, in addition to exposing the most outstanding difficulties that translators face when translating from Spanish to Arabic, giving the most appropriate solutions in this regard.
Resumen
El presente trabajo de investigación se centra en echar luz sobre los criterios más importantes por los cuales el traductor puede conseguir el total éxito en la traducción de los textos científicos cuyo lenguaje
... Show MoreResumen
El Ultraísmo es un movimiento literario que comenzó en España a finales de 1918 y continuó hasta el año 1922. Este movimiento, que representó la contribución de España al Vanguardismo literario, que en la primera parte del siglo XX surgió en toda Europa, se desarrolló no tanto a través de los libros, cuanta a través de las revistas literarias de la época.
La creacionista es, sin duda, la escuela que dio a Ultra mayores aportes. Por esta razón, en las literaturas de Vanguardia se funden, y a veces también se confunden, con frecuencia, Ultraísmo y Creacionismo. Los dos movimientos eran como una revo
... Show More