Many condensed polymers [A1-A7] were prepared via reaction of (Ethylenediaminetetraacetic acid = EDTA), with different prepared imide-diamines by modification [ modification of amino acids and antibiotics (B1- B7)] Imide-diamines were prepared by chlorination of L-amino acids such as [ L-Histidine, L-Alanine, L-Valine, L-Glycine and L-Aspargine ] or selected antibiotics such as [Cephallixine monohydrate and Amoxilline ] with thionyl chloride at 0°C, then reacted with ammonia to obtain imidediamines [B1-B7] . The physical properties of all prepared condensed polymers [A1-A7], new prepared diamines [B1-B7] were studied and characterized by FT -IR spectroscope to certify the structural formulas. The thermal analysis (TGA, DTA) were studied, and the intrinsic viscosities were measured at 30°C using Ostwald viscometer.
Pregnancy pose an additional burden on the body of the mother so as to meet their needs and the needs of the fetus and the body's need to iron increases excessively during pregnancy and iron is an essential element for the formation of hemoglobin blood Either hemoglobin is the key ingredient for red blood cells which carries oxygen to parts of the body, alas, most of the pregnant women begin their pregnancy inadequate stocks of iron in their bodies, which does not cover their need and requirement of the fetus, especially in the second and third trimesters of pregnancy When you reach the mother to the period in which they did not have the adequate amount of iron to produce hemoglobin become the mother was anemic So emerged the problem of
... Show MoreVorwort:
Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.
In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z
... Show MoreAbstract
The research aims to diagnose the reality of applying the eighth requirement (operation) of the business continuity management system according to the international standard (ISO 22301: 2019), in the General Tax Authority, which is related to planning, implementing and controlling specific processes and procedures to address risks and opportunities, and the research adopted the checklist of the standard ( ISO 22301: 2019), in obtaining information, to measure the extent of application and documentation, the percentages and the weighted arithmetic mean were relied upon, and the research reached a set of result
... Show MoreForward-swept wings were researched and introduced to improve maneuverability, control, and fuel efficiency while reducing drag and they are often used alongside canards, to further enhance their characteristics. In this research, the effects of canard dihedral angles on the wing loading of a forward-swept wing in transonic flow conditions were studied, as the wing loading provides a measure of wing’s efficiency (lift/drag). A generic aircraft model from literatures was selected, simulated, and compared to, using CFD software ANSYS/Fluent where the flow equations were solved to calculate the aerodynamic characteristics. The research was carried at two different Mach numbers, 0.6 and 0.9, for five different canard dihedral angles which tra
... Show MoreLe présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl
... Show MoreThe ability of insurance companies to achieve goals depends on their ability to meet customers' requirements, and this requires them to identify target markets and respond to needs and wishes of the markets, the skill is to convince the company to operate what is in the interest of the customer if he is convinced the customer service provided to him, he would repeat to deal with, and where the cost of maintaining existing customers is less than the cost of attracting new customers, the insurance companies that is working hard to maintain their customers, the more customer satisfaction with the services provided has increased loyalty and weakened the ability of competitors lured.
&nbs
... Show MoreDerivational word formation process is one of the most substantial linguistic procedures that solves many problems in the translation of the language new vocabulary and helps to comprehend the smallest language component that not simply semantically and structurally explain the elements of both Russian and Arabic but also enables translators to comprehend the derivational method procedures of both languages. It also reveals the structural aspects of translation equivalences, cognitive and semantic foundations of translation. The rapid development of languages and the appearance of a new vocabulary like ṭabaʿa "print → ṭābiʿat "printer", kataba "to write" → kātib → kātibat, rafaʿa "to raise" → rāfiʿat "a crane" d
... Show MoreThe study aims to demonstrate the importance of instructional methods in teaching Arabic language as a second language or teaching the Arabic language to non-native speakers. The study is in line with the tremendous development in the field of knowledge, especially in the field of technology and communication, and the emergence of many electronic media in education in general and language teaching in particular. It employs an image in teaching vocabulary and presenting the experience of the Arabic Language Institute for Non-Speakers-King Abdul-Aziz University. The study follows the descriptive approach to solve the problem represented by the lack of interest in the educational methods when teaching Arabic as a second language. Accordingl
... Show More