This paper examines some syntactic features of English legal texts, and the changes that may be reflected on these features when they are translated into Arabic. For example, passivization, nominalization, complex sentences and modality. The researcher tries to demonstrate why it is difficult to suggest a specific translation of each syntactic feature, especially the modal verbs. The researcher also attempts to provide translations for some legal sentences written in some charters and international organizations. The descriptive methodology is used to identify the characteristics of these syntactic features in order to provide a proper translation of each legal sentence. It has been concluded that the translator has to be aware of the preci
... Show MoreIncrease in unconventional resources of calcium (Ca+2) for fowls, aquaculture and native animals was improved. This work was planned to define the most polymorph of calcium carbonate (CaCO3) that take place in the two types of chicken eggshells (local and imported type). In this research, the comparative analysis of calcium carbonate (CaCO3) content was approved for nominated eggshells of native strain and imported chicken via Field Emission Scanning Electron Microscope (FESEM), Transmission Electron Microscope (TEM), Fourier-Transform Infrared Spectroscopy (FTIR) and Powder X-Ray Diffraction (PXRD) analysis. The results demonstrate that native and imported chicken eggshells comprise calcite morph that ha
... Show MoreIn this note, we present a component-wise algorithm combining several recent ideas from signal processing for simultaneous piecewise constants trend, seasonality, outliers, and noise decomposition of dynamical time series. Our approach is entirely based on convex optimisation, and our decomposition is guaranteed to be a global optimiser. We demonstrate the efficiency of the approach via simulations results and real data analysis.
The present study aims to explore determinants of entrepreneurial behavior from perspective of social theory. It is based on model notions of (Tyler & Blader, 2003) which have focused on studying role of positively personal and social identity in motivating employees to practicing desired behavior which serves the organization in which they work. Based on these notions and previous literature, study model were built. This model explains the relationship between status judgments (perceived internal respect and perceived external prestige) and entrepreneurial behavior. It includes three main hypotheses. The first and second hypothesis are concerning the relationship between status judgmen
... Show MoreBackground: ?-L-Fucose is a methyl pentose sugar similar to L-galactose except for the loss of alcohol group on carbon number 6. The objective of this study is to evaluate the biochemical and antioxidant effect of intracrevicular injection of fucose into rabbits periodontium, throughout measuring the levels of total protein (TP), total fucose (TF), protein bound fucose PBF) , Malondialdehyde (MDA) , and vitamin C in sera of fucose injected rabbit groups. ) Materials and Methods: The existing study was carried out on 55 male rabbits and were divided randomly into three groups ; first group was injected with 50µl of 150mM fucose solution into gingival sulcus ; second group was injected with 50 µl of normal saline ; while the third group was
... Show MoreThis study examines strategies of cultural domestication in Muravyov and Kistyakovsky’s Russian translation of (The Fellowship of the Ring). It documents transformations of character names, toponyms, dialogues, and cultural references, highlighting systematic Russification and the infusion of Soviet political commentary that reshape the text into cultural rewriting.
Translating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThe summary of this study is to identify the relation ship between exposuing of the
public to foreign satellites and the degree of cultural of Iraqi public . the danger Iraqi public
exposure to foreign satellite specially some groups of the public are still own limited culture
and ideology without enough conscious to attitude of society . such people cun easily be
controlled by satellites , because these satellites may be the only cultural source for them
which may badly affect their behaviour . This study also aims to identify the level of Iraqi
people exposure to foreign satellites and the types and motivations of that exposure , then to
realize the relationship between exposing to foreign satellites and the cultur