This study investigates the phonological adaptation of diphthongs within English loanwords in Iraqi Arabic (IA). In contrast to earlier small-scale descriptive studies, this study used quantitative content analysis to analyse 346 established loanwords collected through document review and direct observation to determine the diphthong adaptation patterns involved in the nativisation of English loanwords by native speakers of IA. Content analysis results revealed that most GB diphthong adaptations in English loanwords in IA occur in systematic patterns and thus may be ascribed to particular aspects in both L1 and L2 phonological systems. More specifically, the results indicate that the IA output forms tend to maintain the features of the GB input diphthong to the greatest extent possible by either replacing diphthongs with vowel-plus-glide sequences or reducing them to single vowels. Still, several diphthong adaptations were not found to be dictated by phonological considerations, and the way the words were spelt seemed to play a part in the process.
ABSTRACT This paper has a three-pronged objective: offering a unitary set of semantic distinctive features to the analysis of nominal “hatred synonyms” in the lexicon of both English and Standard Arabic (SA), applying it procedurally to test its scope of functionality crosslinguistically, and singling out the closest noun synonymous equivalents among the membership of the two sets in this particular lexical semantic field in both languages. The componential analysis and the matching procedures carried have been functional in identifying ten totally matching equivalents (i.e. at 55.6%), and eight partially matching ones (i.e. at %44.4%). This result shows that while total matching equivalences do exist in the translation of certain Eng
... Show MoreColors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly
War as a human phenomenon, has its own literature. Poetry is a major genre in this literature. This paper is an attempt to investigate and analyse some stylistic features in two selected, English and Arabic, war poems. These poems share the same theme.Both promote the principle of sacrificing one’s own life for the sake of homeland. This paper limits itself to analyse, thecontent words, tenses, semantic grouping of vocabulary and foregrounding in the two poems. The areas of analysis show great similarities in distributing the general content words (nouns, verbs, adjectives, and adverbs). In the analysis of the semantic areas of each content word, these poems reveal some similarities and some differences in their frequency rates.
... Show MoreAssimilation is defined ,by many phoneticians like Schane ,Roach ,and many others, as a phonological process when there is a change of one sound into another because of neighboring sounds.This study investigates the phoneme assimilation as a phonological process in English and Arabic and it is concerned specifically with the differences and similarities in both languages. Actually ,this study reflects the different terms which are used in Arabic to refer to this phenomenon and in this way it shows whether the term 'assimilation ' can have the same meaning of 'idgham' in Arabic or not . Besides, in Arabic , this phenomenon is discussed from&nb
... Show MoreThis research provides a new method to study praise poetry that can be used as a course to teach English and Arabic to students in the College of Education. This research answers two questions:
- Is it possible to examine praise poetry as a tagmeme?
- Is this analysis of great help in teaching English and Arabic to students in the College of Education?
The data that will be chosen for the purpose of analysis are two of Shakespeare's sonnets and two of AL Mulik's poems. The sonnets selected for this purpose are 17 and 18. AL Mulik's poems selected for the same purpose are 8 and 9.
&nbs
... Show MoreThis research provides a new method to study praise poetry that can be used as a course to teach English and Arabic to students in the College of Education. This research answers two questions: Is it possible to examine praise poetry as a tagmeme? Is this analysis of great help in teaching English and Arabic to students in the College of Education? The data that will be chosen for the purpose of analysis are two of Shakespeare's sonnets and two of AL Mulik's poems. The sonnets selected for this purpose are 17 and 18. AL Mulik's poems selected for the same purpose are 8 and 9. Each line in both English and Arabic data is numbered by the researcher herself. Then, those lines are grouped into sentences to facilitat
... Show MoreObjective: To identify barriers to healthcare access, to assess the health literacy levels of the foreign-born Arabic speaking population in Iowa, USA and to measure their prevalence of seeking preventive healthcare services. Methods: A cross-sectional study of native Arabic speaking adults involved a focus group and an anonymous paper-based survey. The focus group and the Andersen Model were used to develop the survey questionnaire. The survey participants were customers at Arabic grocery stores, worshippers at the city mosque and patients at free University Clinic. Chi-square test was used to measure the relationship between the characteristics of survey participants and preventive healthcare services. Thematic analysis was
... Show More