El presente trabajo se trata de un extenso estudio sobre la traducción del Corán al español. El estudio contuvo una visión histórica sobre las traducciones del Corán al castellano, así como hemos brindado los motivos que residen detrás del proceso de la traducción, ya que algunas traducciones tenían como objetivo criticar el Islam e intentar refutarlo, mientras hay otras traducciones que intentaban hacer la palabra de Allah llegar a los pueblos no musulmanes. También hemos expuesto en el presente las traducciones del Corán al español más destacados.
he Spanish is considered one of the most developed and renovated languages. Spanish language has gone through several stages since its separation from the mother language Latin until its current form. As the medieval Spanish was different of the Spanish that used in the Spanish golden epoch and this Spanish is different of current Spanish. These changes have included syntactical, morphological, phonetically, semantically and orthographical changes.
La pronunciación forma la manera principal del estudiante de una lengua extranjera, su medio para ganar la confianza del interlocutor nativo. Por eso es inevitable, para las nuevas ediciones de los libros del español como ELE, seguir y adaptar las nuevas modificaciones aprobadas por la R.A.E. en su última edición de Ortografía. La enseñanza de un idioma presupone el desarrollo sistemático de habilidades intelectuales y prácticas para aquellos que aprenden dicho idioma. Esto justifica la necesidad de utilizar métodos e instrucciones que conlleven a satisfacer las necesidades fundamentales de este estudio.
For Spanish learners who are not immersed in everyday contexts, such as students of Spanish as a foreign language, interaction with native speakers is an enriching experience that allows them to contrast their knowledge in a meaningful way. For its part, understanding the cognitive and grammatical functions of the so-called verbs of change plays an essential role in the development of everyday conversation,including the management of aspects such as dialectal variations.In relation to this important function, the central theme of our proposal is verbs of change. The latter have been the research base of several linguists who highlight, amidst their complex functioning in Spanish, positive communicative bases. By observing these perspecti
... Show Moreأسلوب العطف: دراسة مقارنة بين اللغة العربية والاسبانية
Aproximación teórica sobre Los tabúes y eufemismos
Se trata del idioma de la traducción diplomática en el que se examinan las políticas de los países. Se trata de un instrumento poderoso que puede alcanzar más que solo guerras. y diversas actividades en el sistema de comunicación están relacionadas con ella, tales como documentos, acuerdos, conferencias y diversas reuniones que requieren comunicación entre diversos idiomas. Muchas actividades del sistema de comunicación están relacionadas con él, tales como documentos, contratos, reuniones diversas que requieren comunicación entre diversos idiomas, y teniendo en cuenta el impacto del contenido y el nivel de comunicación en las negociaciones diplomáticas, la traducción en diplomacia y la interpretación de diversas artes de
... Show MoreFactores lingüísticos y extralingüísticos de la evolución semántica de los términos
Las herramientas lingüísticas que delimitan el significado preciso del vocablo en el proceso de la traducción
دراسة تحليلية لترجمة المسكوكات اللغوية في الصحافة الاسبانية.