Concrete filled steel tube (CFST) columns are being popular in civil engineering due to their superior structural characteristics. This paper investigates enhancement in axial behavior of CFST columns by adding steel fibers to plain concrete that infill steel tubes. Four specimens were prepared: two square columns (100*100 mm) and two circular columns (100 mm in diameter). All columns were 60 cm in length. Plain concrete mix and concrete reinforced with steel fibers were used to infill steel tube columns. Ultimate axial load capacity, ductility and failure mode are discussed in this study. The results showed that the ultimate axial load capacity of CFST columns reinforced with steel fibers increased by 28% and 20 % for circular and square columns, respectively. Also, the circular CFST columns exhibited better ductility than the square CFST columns due to better concrete confinement. Circular and square CFST columns with steel fibers showed improved ductility by 16.3% and 12%, respectively. The failure mode of the square CFST columns were local buckling which occurred near the end of columns, while, for the circular CFST columns, local buckling occurred near the mid-height. Also, the study involved sectional analysis that captured the behavior of CFST columns very well. The sectional analysis showed that increasing steel fiber content to 2% increased the axial load capacity by 51 and 38% for circular and square CFST columns, respectively. Furthermore, sectional analysis showed that doubling section size increased axial load capacity by approximately 4 and 5 times for circular and square columns, respectively.
Le présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl
... Show MoreAddressed this research the impact of intelligence emotional dimensions of the main(self awareness, and self-management, and social awareness, and relationship management) in the performance excellence the university(performance optimization, and strategic development) this is by middling the styles decision making which are (rational and intuitive, and dependent, and spontaneous, and avoidant), and Go search of an intellectual dilemma raise fundamental questions revolve around the search was to answer those questions through a theoretical framework for search variables first and test models of the relationship and second through the impact six hypotheses President.The objective of the research to make sure the contr
... Show MoreNew Schiff base ligand 2-((4-amino-5-(3, 4, 5-trimethoxybenzyl) pyrimidin- 2-ylimino) (phenyl)methyl)benzoic acid] = [HL] was synthesized using microwave irradiation trimethoprim and 2-benzoyl benzoic acid. Mixed ligand complexes of Mn((ІІ), Co(ІІ), Ni(ІІ), Cu(ІІ), Zn(ІІ) and Cd(ІІ) are reacted in ethanol with Schiff base ligand [HL] and 8-hydroxyquinoline [HQ] then reacted with metal salts in ethanol as a solvent in (1:1:1) ratio. The ligand [HL] is characterized by FTIR, UV-Vis, melting point, elemental microanalysis (C.H.N), 1H-NMR, 13C-NMR, and mass spectra. The mixed ligand complexes are characterized by infrared spectra, electronic spectra, (C.H.N), melting point, atomic absorption, molar conductance and magnetic moment me
... Show MoreThe ability of insurance companies to achieve goals depends on their ability to meet customers' requirements, and this requires them to identify target markets and respond to needs and wishes of the markets, the skill is to convince the company to operate what is in the interest of the customer if he is convinced the customer service provided to him, he would repeat to deal with, and where the cost of maintaining existing customers is less than the cost of attracting new customers, the insurance companies that is working hard to maintain their customers, the more customer satisfaction with the services provided has increased loyalty and weakened the ability of competitors lured.
&nbs
... Show MoreBackground: This research identified Streptococci spp. depending on culture, biochemistry, the VITEK technique, ability to produce biofilms, and antibiotic resistance. Aim: The goal of this study was to perform microbiological procedures to evaluate the qualitative qualities of mozzarella cheese against infective Streptococci using microbiological care. Methods: Sixty (60) mozzarella cheese samples were brought from diverse markets in Baghdad from October 2023 to December 2023 at the Zoonoses Research Unit and Veterinary Public Health Department, Veterinary Medicine College, University of Baghdad. Culture of samples on agar (MacConkey and blood) and aerobically incubated at 37°C for 48 hours. Gram staining purified colonies to
... Show MoreObjectives:
To evaluate mothers’ attitudes toward readiness for discharge care at home for a premature baby in Intensive Care Unit at teaching hospitals in Medical City Complex and to find out the relationship between mothers’ attitudes and their socio-demographic characteristics.
Methodology: A quasi-experimental study design was carried out through the period of 6th January 2020 to 2021 to 11th March 2021, to evaluate mother’s attitude toward discharge care plan for premature babies. The study carried out in Welfare Teaching Hospital, Nursing Home Hospital and Baghdad Teaching Hospital at Medical City Complex in Baghdad City on 30 mother of premature babies in neonatal intensive care units using the nonprobability sampling
Derivational word formation process is one of the most substantial linguistic procedures that solves many problems in the translation of the language new vocabulary and helps to comprehend the smallest language component that not simply semantically and structurally explain the elements of both Russian and Arabic but also enables translators to comprehend the derivational method procedures of both languages. It also reveals the structural aspects of translation equivalences, cognitive and semantic foundations of translation. The rapid development of languages and the appearance of a new vocabulary like ṭabaʿa "print → ṭābiʿat "printer", kataba "to write" → kātib → kātibat, rafaʿa "to raise" → rāfiʿat "a crane" d
... Show More