Preferred Language
Articles
/
CRjQbZQBVTCNdQwC6xed
DNMT3B Is an Oxygen-Sensitive De Novo Methylase in Human Mesenchymal Stem Cells
...Show More Authors

The application of physiological oxygen (physoxia) concentrations is becoming increasingly commonplace within a mammalian stem cell culture. Human mesenchymal stem cells (hMSCs) attract widespread interest for clinical application due to their unique immunomodulatory, multi-lineage potential, and regenerative capacities. Descriptions of the impact of physoxia on global DNA methylation patterns in hMSCs and the activity of enzymatic machinery responsible for its regulation remain limited. Human bone marrow-derived mesenchymal stem cells (BM-hMSCs, passage 1) isolated in reduced oxygen conditions displayed an upregulation of SOX2 in reduced oxygen conditions vs. air oxygen (21% O2, AO), while no change was noted for either OCT-4 or NANOG. DNA methylation marks 5-methylcytosine (5mC) and 5-hydroxymethylcytosine (5hmC) showed decreases in 2% O2 environment (workstation) (2% WKS). DNMT3B (DNA methyltransferase 3B) and TET1 (Ten-eleven translocation enzyme 1) displayed reduced transcription in physoxia. Consistent with transcriptional downregulation, we noted increased promoter methylation levels of DNMT3B in 2% WKS accompanied by reduced DNMT3B and TET1 protein expression. Finally, a decrease in HIF1A (Hypoxia-inducible factor 1A) gene expression in 2% WKS environment correlated with protein levels, while HIF2A was significantly higher in physoxia correlated with protein expression levels vs. AO. Together, these data have demonstrated, for the first time, that global 5mC, 5hmC, and DNMT3B are oxygen-sensitive in hMSCs. Further insights into the appropriate epigenetic regulation within hMSCs may enable increased safety and efficacy development within the therapeutic ambitions.

Scopus Clarivate Crossref
View Publication
Publication Date
Tue Dec 15 2020
Journal Name
Alustath Journal For Human And Social Sciences
L’œuvre de Marguerite Duras vue en Irak
...Show More Authors

L'écrivaine française Marguerite Duras, née en Indochine en 1914, est considérée comme l'un des écrivains dont les œuvres se distinguent par la nouveauté. Cela lui accorde une grande renommée depuis le début de ses écrits. Il est vrai que Duras n’était pas une théoricienne, mais certains l'a mise avec les romanciers du Nouveau Roman comme Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Michel Butor. D’autres critiques l’étudient  en fonction de la modernité qui caractérise ses œuvres littéraires.

Cette recherche étudie la réception des œuvres littéraires de Marguerite Duras en Irak. L'étude comprend une introduction au roman en Irak : ses ressources, son développement, et l'effet du roman étrang

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Nov 30 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Dificultades de traducción en los textos teatrales
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Factores del éxito de la interpretación simultánea
...Show More Authors

Interpretation is an intellectual and creative activity happens instantaneously between speakers in two different languages based on the acquisition of cognitive content and works on the transfer of this content in various ways to be selected by the interpreter, and must be a transfer of contents completely. And is the translator of activities and important areas of communication between people in many areas, including trade and politics. However, we believe that they suffer neglect evident in Iraq, which could reflect negatively on Iraq's relations with other countries and at all levels. Require interpretation in preparation continues linguistic and cultural knowledge and a very wide. It is very important to note that the interpretation

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jun 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Realismo y tradicionessocioculturales en “Bodas de sangre”
...Show More Authors

Resumen

El trabajo se investiga en el realismo y la tradición social que incluye la tragedia Bodas de sangre, del autor español Federico García Lorca. A lo largo de estas páginas se da la luz sobre los temas, acciones, oraciones y palabras que pertenecen a la realidad de la vida española en general y sobre todo en territorio andaluz, en el que ocurren los sucesos de la obra.  Así como las tradiciones sociales que el dramaturgo español contemporáneo abundando a lo largo de su texto, y que han sido tomadas de la herencia popular.

    Literariamente, esta obra se clasifica como Tragedia Moderna, por la razón de que incorpora los elementos necesarios de d

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Dificultades de traducción en los textos teatrales
...Show More Authors

The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.

    The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?.  The first part is an

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jul 01 2012
Journal Name
International Journal Of Drug Develo
Modifying effects of boswellia carteri on clarithromycine action: In vitro antibacterial study against common sensitive bacterial strains
...Show More Authors

Background:Plant-derived compounds have action alongside Gram-positive and Gram-negative bacteria and numerous compounds, inhibit efflux pumps and hence have become known as efflux pump inhibitors. Clarithromycin is a macrolide antibiotic used to treat pharyngitis, tonsillitis, acute maxillary sinusitis and acute bacterial exacerbation of chronic bronchitis the antibacterial range is the similar as erythromycin but it is active against Mycobacterium avium complex, M.leprae and atypical mycobacteria. The in vitro antibacterial activity results of different boswellic acid compounds discovered alpha keto-boswellic acid (AKBA) to be the preponderance potent antibacterial compound alongside Gram-positive pathogens, but it showed no significant a

... Show More
Scopus (6)
Scopus
Publication Date
Wed Nov 07 2018
Journal Name
Iraqi National Journal Of Nursing Specialties
Assessment of mothers' practices toward children with steroid – sensitive nephrotic syndrome at pediatrics hospitals in Baghdad city
...Show More Authors

Objective(s): To assess mothers' practices toward children with steroid – sensitive Nephrotic Syndrome (SSNS) who
are visiting nephrology consultation units, and to find out the relationships between their practices and the
demographical data for mother and child.
Methodology: A descriptive study was carried out at nephrology consultation units of Baghdad pediatrics hospitals
(Child's Central Pediatric Teaching Hospital, Al-kadimiyia Teaching Hospital, and Welfare Teaching Hospital) started
from February 18th to the end of July 2009. A purposive sample of (80) mothers who company their children were
selected. The data were collected through a constructed questionnaire, with two parts; the first part is concerned with<

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 01 2022
Journal Name
Journal Of Advanced Pharmacy Education And Research
Natural polymer Effect on gelation and rheology of ketotifen-loaded pH-sensitive in situ ocular gel (Carbapol) ‎
...Show More Authors

In situ gel can be defined as a polymer solution administered as a liquid and when exposed to some physiologic condition such as thepH, ionic, temperature modulation or solvent and UV induced gelation undergo to phase transition to a semisolid gel. Ketotifenfumarate belongs to the histamine H1 receptor antagonists, and Ketotifen fumarate is used in the treatment of allergic conditions likeconjunctivitis and rhinitis. This work aims to study the natural polymer effects (xanthan gum,gellan gum) on the properties of pH-trigger in situ ocular gel, then compared the drug-releasing rate of optimized formula with the market ketotifen eye drop. Eightformulations (F1-F8) were prepared using different concentrations of xanthan gum, gellan gum with ca

... Show More
View Publication
Scopus (7)
Crossref (5)
Scopus Crossref
Publication Date
Mon Dec 16 2024
Journal Name
Sabir. International Bulletin Of Applied Linguistics
EL PAPEL DEL TRADUCTOR ANTE LA DIVERSIDAD DE LA TERMINOLOGÍA DIPLOMÁTICA ENTRE LOS PAÍSES Y LOS REGÍMENES DE GOBERNACIÓN
...Show More Authors

El interés de nuestra investigación se centra en lenguaje diplomático, el cual juega un papel crucial en las relaciones internacionales. A través de él nuestros estados- nación comunican sus intereses, posturas y acuerdos. Este tipo de lenguaje puede caracterizarse por su formalidad, precisión y sutileza, lo que permite a los diplomáticos manejar situaciones complejas y delicadas. Por lo tanto, en un contexto en donde las palabras tienen un peso importante en la percepción y el entendimiento entre las naciones, la habilidad de una persona al manejar este lenguaje, determina el éxito o fracaso de las negociaciones y la construcción de consensos. Por otro lado, al centrarnos en el ejercicio de la traducción de textos y dis

... Show More
View Publication
Crossref