Preferred Language
Articles
/
8hdyJJMBVTCNdQwCyMbr
Unity in diversity: Interfaith Dialogue(translated into Arabic), Jordon: Al-Ahliyya Publishing House.
...Show More Authors

Publication Date
Sat Mar 31 2018
Journal Name
Pharmacy Practice
Scholarly publishing depends on peer reviewers
...Show More Authors

View Publication
Scopus (6)
Crossref (9)
Scopus Crossref
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pron

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic: Временные и пространственные отношения с текстом перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

 The present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the  process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographic

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Pragmatic Analysis of the Translation of English Culture-Specific Proverbs into Arabic
...Show More Authors

Translating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.

In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Aug 11 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
Pragmatic Analysis of the Translation of English Culture -specific Proverbs into Arabic
...Show More Authors

Publication Date
Tue Jul 01 2014
Journal Name
Bulletin Of The Iraq Natural History Museum (p-issn: 1017-8678 , E-issn: 2311-9799)
THE CURRENT STATUS OF THE VERTEBRATE DIVERSITY IN Al-DALMAJ MARSH, Al-DIWANIYA PROVINCE
...Show More Authors

    A survey conducted at Dalmaj marsh, Al-Diwaniya Province during 2013 revealed that the marsh encounters a considerable part of the Iraqi vertebrate fauna including 147 species belonging to five classes; Pisces, Amphibia, Reptilia, Aves and Mammalia. Some species are of globally conservation importance. The present results are discussed with the pertinent literature.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Sep 02 2022
Journal Name
المجلة العراقية للمعلومات
Social Networking sites and their role in publishing Scientific knowledge
...Show More Authors

The current research aims to highlight the role of social networking sites in the dissemination of scientific knowledge and the importance of their use by researchers, and the researcher relied on the descriptive approach and the survey method. Among the data collection tools are the questionnaire and paper and electronic sources. Among the most important results that the research came out with: The number of the subscribers’ sites was (14) sites, and the most used social sites for receiving and Disseminating Scientific knowledge are: Facebook, Telegram, WhatsApp, Viber, Messenger and YouTube. All respondents receive tacit knowledge (Exchange of Messages and News) through social networking sites, and few of them do not receive explicit kn

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Las formas no personales del verbo en español y su traducción al árabe Non-personal forms of the verb in Spanish and their translations into Arabic
...Show More Authors

Las formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.

 El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.

  Este trabajo lo dividimos  en dos partes: la primera presenta  un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.

Abstract

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Sep 01 2022
Journal Name
Iop Conference Series: Earth And Environmental Science
Non-Diatomic Diversity and Community Structure in Hoor-Al- Azime Marshes, Iran
...Show More Authors
Abstract<p>This study was conducted to delineate diversity and species composition of non-diatoms planktonic algae in Hoor- Al- Azime marshes, Iran. The samples were collected from four sites at monthly basis from April 2011 to March 2012. A total 88 taxa were identified, out of which (40 taxa, 45.45%) belonging to Cyanophyta followed by Chlorophyta (29 taxa, 32.96%), Euglenophyta (18 taxa, 20.45%) and (1 taxa, 1.14%) of Dinophyta recorded. Comparing species richness (65 taxa, 34.76%) at Shat- Ali (St4) was the highest and the lowest (34 taxa, 18.18%) was observed at Rafi (St2). Species occurrence was associated with temperature where in summer (66 taxa) and (25 taxa) encountered winter. The phy</p> ... Show More
View Publication
Scopus (1)
Scopus Crossref
Publication Date
Wed Jun 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Linguistic features of the semantic translation of the Holy Quran from Arabic into Russian
...Show More Authors

This article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.

View Publication
Crossref