Preferred Language
Articles
/
6hctjZIBVTCNdQwC1bap
Difficulties Faced by Iraqi EFL Learners in Translating English Barnyard Verbs
...Show More Authors

Translation is a vital process that needs much more understanding and mutual background knowledge on the part of ESL or EFL learners in terms of grammar , meaning and context of both the SL and TL . Thus , the main aim of the current research paper is to identify and figure out the techniques used by ESL or EFL learners when translating English barnyard verbs into Arabic . The main problem of this study is attributed to the fact that ESL or EFL learners may not be able to identify and understand the connotative meaning of barnyard verbs since these verbs are onomatopoeic (i.e,) a word that phonetically imitates, or suggests the source of sound that it describes. Therefore they may be unable to translate these verbs appropriately and accurately. For example, the verb "coo" has a denotative sense in that it refers to the natural sound of dove or pigeon , but when children "coo" , that means they speak gently which is a connotative meaning . Accordingly, the ESL or EFL learners may not know the connotative meaning of such verbs because these verbs have different associations and suggestions. Then, ESL or EFL learners may use different techniques in translating these verbs. The most important conclusions that this paper has come to can be summarized as : firstly , denotative meaning of barnyard verbs has something to do with the use of words whose meaning suggests the onomatopoeic sense , whereas connotative meaning , has something to do with the meaning that is implied by a word apart from the thing which it describes explicitly ; secondly, denotatively speaking , barnyard verbs are phonetically described, whereas connotatively speaking , they are semantically described . Consequently , it is somehow easy to figure out denotative meaning of barnyard verbs , but it is hard to identify and understand connotative meaning of these verbs due to the fact that they have different meanings with different contexts ; thirdly , translating English barnyard verbs may cause a difficulty since that what might be expressed onomatopoeically in one language may not have a counterpart that reflects similar sound effects in another. Therefore , ESL or EFL learners as well as the translators may resort to some techniques like equivalence , paraphrasing and modulation to convey the propositional content (or the connotative meaning) of these verbs .

Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Mar 01 2018
Journal Name
Nauchforum
THE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)
...Show More Authors

THE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)

Publication Date
Thu Oct 01 2020
Journal Name
The Asian Efl Journal
The EFL Students' Academic Buoyancy in Reading and Listening Skills
...Show More Authors

This research aims at identifying the Iraqi EFL students' academic buoyancy in reading and listening skills and then finding out the difference between the two skills; Furthermore, finding out the five predictors differences of each of the two scales. Two academic buoyancy scales used to collect data. After achieving the scales' psychometric characteristics, they are submitted to the study sample. The sample of (100) female students selected according to the stratified random method from the second class at the Department of English\ College of Education for Women\ University of Baghdad. The results show that the students have academic reading buoyancy and have not academic listening buoyancy; the difference between the two abilities shows

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (1)
Scopus
Publication Date
Thu Oct 01 2020
Journal Name
The Asian Efl Journal
The Habits of Mind in Constructing Typical EFL Teacher's Stereotypes
...Show More Authors

Scopus
Publication Date
Thu Jan 02 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Problem of Translating Antonyms in The Holy Qur’an into German’’, in an analytical manner: Das Übersetzungsproblem der Antonyme im Heiligen Koran ins Deutsche Analytische Studie
...Show More Authors

The present study is entitled “Problems of Translating Holy Qur’an Antonyms into German: An Analytical Study”. It discusses some of the problems of translating Holy Qur’an verses that contain words so opposite in meaning to another word. The main concern of the study stresses some of the errors in translating the oppositeness of certain words of Holy Qur’an from Arabic into other languages like German, a problem that can be traced back to the fact that such words may have two opposites in meaning, one is considered and the other is completely neglected.

      The errors in translating al Qur’an Antonyms can be summarized for several reasons: literal translation, ignorance of the different view

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Oct 11 2023
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Teaching Problems Faced by Female Teachers of Students with Intellectual Disability in Special Education Programs and the Proposed Solutions for that from their point of view - a qualitative study
...Show More Authors

This study aims to identify the teaching problems that teachers of students with intellectual disabilities face, in addition to exploring the solutions suggested by them in order to overcome such problems or challenges. The researchers used a qualitative approach in order to understand the teachers' perceptions about these problems in a more in-depth way. The interview tools (in-depth and semi-structured interviews) were used to collect data from (3) female teachers from special education programs in the Asir region. The results revealed a number of themes including problems related to students, teachers and the teaching methods they use, curricula, school environment, and school administration. Moreover, the results indicated that famil

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 29 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The morphological structure of nouns and verbs in the novel "Astonishment" by the novelist Aharon Applefield, Morphological study.: מבנה שמות עצם והפעלים ברומן תימהון לסופר אהרון אפלפלד עיון מורפולוגי
...Show More Authors

This research sheds light on the morphological structure of nouns and verbs in the novel "ASTONISHMENT" by the novelist Aharon Applefield by analysing selected models from the novel in a morphological analysis in order to identify the most important morphological features of this structure according to a statistical analytical approach.

 The morphological structure is the main pillar of the linguistic structure of the literary text. Morphology is the science that studies the word, by which its structure and original letters are known, and the change that has occurred to it.  The aesthetics of the fictional text is reflected in this structure, through which the writer conveys his ideas and narrations to the reader.  The research

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Dec 26 2025
Journal Name
Foro De Profesores De Ele(universitat De València)
Study of the difficulties and strategies of learning atonic pronouns in ELE teaching in Iraq
...Show More Authors

The objective of this study is to analyze the difficulties faced by intermediate-level Iraqi students in the use of Spanish unstressed pronouns as a foreign language (ELE). Through a mixed methodology, a descriptive and explanatory analysis was conducted based on written and oral productions of B1-level students at the University of Baghdad.The results show that factors such as interference from the native language (Arabic) and English, as well as grammatical differences between Spanish and Arabic, generate difficulties in the correct use of unstressed pronouns. A contrastive teaching approach is proposed that takes advantage of students' cognitive abilities to highlight similarities and differences between both languages.This stu

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Dec 26 2018
Journal Name
Arts Journal
Investigating Students' Ability in Identifying English Modals
...Show More Authors

Modal verbs are also called auxiliary verbs, helping verbs and modal auxiliaries. They are special auxiliary verbs that express the degree /of certainty of the action in the sentence, attitude or opinion of the writer concerning the action. These auxiliary verbs are can, could ,may, might, must, ought to, shall, should, will, would and had better. Modality is one of the most difficult aspects of learning English, because the form of modals does not follow the conventional rules of grammar, and there are so many meanings of modals that students often get confused about which modal to use. Also, many EFL learners face difficulty in choosing the proper modal verb that fit certain situations because each modal verb has many functions. The pr

... Show More
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Thu May 30 2019
Journal Name
لارك
Approaches to Lexicography in English and Arabic
...Show More Authors

Lexicography, the art and craft of dictionary-making, is as old as writing. Since its very early stages several thousands of years ago, it has helped to serve basically the every-day needs of written communication among individuals in communities speaking different languages or different varieties of the same language. Two general approaches are distinguished in the craft of dictionary-making: the semasiological and the onomasiological. The former is represented by usually-alphabetical dictionaries as such, i.e. their being inventories of the lexicon, while the latter is manifested in thesauruses. English and Arabic have made use of both approaches in the preparation of their dictionaries, each having a distinct aim ahead. Wit

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed May 15 2013
Journal Name
Asian Journal Of English Studies
Strategies of Politeness in English Medical Conversations
...Show More Authors

BN Rashid, Ajes: Asian Journal of English Studies, 2013

View Publication