With the increasing rate of unauthorized access and attacks, security of confidential data is of utmost importance. While Cryptography only encrypts the data, but as the communication takes place in presence of third parties, so the encrypted text can be decrypted and can easily be destroyed. Steganography, on the other hand, hides the confidential data in some cover source such that the existence of the data is also hidden which do not arouse suspicion regarding the communication taking place between two parties. This paper presents to provide the transfer of secret data embedded into master file (cover-image) to obtain new image (stego-image), which is practically indistinguishable from the original image, so that other than the indeed user, cannot detect the presence of the secrete data sent. Least Significant Bit (LSB) and Pseudo Random Number Generator (PRGN) are used to hide the secrete data. The Proposed approach is better in PSNR value and Capacity as shown experimentally than existing techniques.
The present paper discusses one of the most important Russian linguistic features of Arabic origin Russian lexes denoting some religious worship or some political and social positions like Qadi, Wally, Sultan, Alam, Ruler, Caliph, Amir, Fakih, Mufti, Sharif, Ayatollah, Sheikh.. etc. A lexical analysis of the two of the most efficient and most used words of Arabic origin Russian lexes that are “Caliph and Sheikh” is considered in the present study. The lexicographic analysis of these words makes it possible to identify controversial issues related to their etymology and semantic development.
The study is conducted by the use of the modern Russian and Arabic dictionary, specifically, (Intermediate lexicon Dictionary
... Show MoreArab translators have always paid great attention to the translation of the Persian literary genres, in particular, contemporary Iranian novels. They have always translated for the most prominent Iranian novelists such as Jalal Al Ahmad, Sadiq Hidayat, Mahmoud Dowlatabadi, Bozorg Alavi, Ismail Fasih, Houshang Golshiri, Gholam-Hossein Saedi, Simin Daneshvar, Sadiq Chubak, Samad Behrangi and others that have succeeded in perfectly picturing the Iranian society.
Within the perspectives of Arab translators and by using the descriptive - analytical approach, the present study provides an analytical study of the translation into Arabic some of the modern Persian novels. Moreove
... Show MoreThe reaction of 2-amino-benzothiazole with bis [O,O-2,3,O,O – 5,6 – (chloro(carboxylic) methiylidene) ] – L – ascorbic acid (L-AsCl2) gave new product 3-(Benzo[d]Thaizole-2-Yl) – 9-Oxo-6,7,7a,9-Tertrahydro-2H-2,10:4,7-Diepoxyfuro [3,2-f][1,5,3] Dioxazonine – 2,4 (3H) – Dicarboxylic Acid, Hydro-chloride (L-as-am)), which has been insulated and identified by (C, H, N) elemental microanalysis (Ft-IR),(U.v–vis), mass spectroscopy and H-NMR techniques. The (L-as am) ligand complexes were obtained by the reaction of (L-as-am) with [M(II) = Co,Ni,Cu, and Zn] metal ions. The synthesized complexes are characterized by Uv–Visible (Ft –IR), mass spectroscopy molar ratio, molar conductivity, and Magnetic susceptibility techniques. (
... Show MoreThe current work concerns preparing cobalt manganese ferrite (Co0.2Mn0.8Fe2O4) and decorating it with polyaniline (PAni) for supercapacitor applications. The X-ray diffraction findings (XRD) manifested a broad peak of PAni and a cubic structure of cobalt manganese ferrite with crystal sizes between 21 nm. The pictures were taken with a field emission scanning electron microscope (FE-SEM), which evidenced that the PAni has nanofibers (NFs) structures, grain size 33 – 55 nm, according to the method of preparation, where the hydrothermal method was used. The magnetic measurements (VSM) that were conducted at room temperature showed that the samples had definite magnetic properties. Additionally, it was noted that the saturation magnetizatio
... Show MoreThere is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jaf
... Show MoreIn this paper two ranking functions are employed to treat the fuzzy multiple objective (FMO) programming model, then using two kinds of membership function, the first one is trapezoidal fuzzy (TF) ordinary membership function, the second one is trapezoidal fuzzy weighted membership function. When the objective function is fuzzy, then should transform and shrinkage the fuzzy model to traditional model, finally solving these models to know which one is better
Czerwi’nski et al. introduced Lucky labeling in 2009 and Akbari et al and A.Nellai Murugan et al studied it further. Czerwi’nski defined Lucky Number of graph as follows: A labeling of vertices of a graph G is called a Lucky labeling if for every pair of adjacent vertices u and v in G where . A graph G may admit any number of lucky labelings. The least integer k for which a graph G has a lucky labeling from the set 1, 2, k is the lucky number of G denoted by η(G). This paper aims to determine the lucky number of Complete graph Kn, Complete bipartite graph Km,n and Complete tripartite graph Kl,m,n. It has also been studied how the lucky number changes whi
... Show Moresix specimens of the Hg0.5Pb0.5Ba2Ca2Cu3-y