Resumen The article deals with the analysis of different ways of creating Arabic scientific terminology. Arabic scientific style includes the terminology that represents different scientific areas functioning in all Arabic countries. These ways can be classified as: giving the meaning of terms; construction of new terms according to the rules of word formation; reduction and ellipsis of terms; direct term borrowing, all the above-mentioned being subject to further analysis. Main objectives of academic style, the specific features and certain lexical and grammatical peculiarities of the Arabic scientific terminology are under consideration as well. Discussed in the paper are linguistic and extra-linguistic factors influencing the ways of scientific term formation and the ways of translating Arabic scientific texts such as development of adequate research methods and rise of the degree of cognition objectivity. Appearance of new concepts, penetration of new technical appliances into the Arabic countries affecting lexical systems of the dialects is pointed out.
The aim of the present study is to provide the adequate knowledge about the role of time management in facilitate the work requirements for employees of the administrative department at the Ministry of Higher Education and Scientific Research. The research depend on studying four important dimensions which are (time planning, time organization, time direction and time observation). In addition to study other five dimensions which are (new procedures, clear procedures, short procedures, the available information and the simplicity of the methods
used).Questionnaire sheets consist of (38 questions) distributed to (170) employees and (146) sheets only were considered in the study. SPSS program was used
... Show MoreThe research aims to know the impact of science, technology, engineering, and mathematics education on both creative thinking and mathematical achievement. To achieve it, the two researchers followed the quasi-experimental approach with an experimental design for two groups, one experimental and the other a control. The research sample consisted of (32) female students from the fourth scientific grade in Al-Intisar Preparatory School for Girls/ AlRasafa, First Directorate. The sample was chosen intentionally and was divided into two groups: a control group studying by the traditional method, their number (16), and an experimental group that applied the STEM approach, their number also (16). There was parity between the two research groups i
... Show MoreThis research focuses on the services provided by news websites (IMN, Youm7, Huffington Post Arabic) to its audience of Internet users, as well as materials posted through its pages, trying to monitor and explain them to identify their types & features, and it›s functions, whether informational or non-informational, to know the technical potential of each of the news sites, with the entry of the latest technology information. The research used the analysis method to achieve the research objectives within the period from 1/1 to 31/1/2017. The researchers used the content analysis tool as a research tool to analyze the news sites and to know the services they provide through their pages. The research was divided into three parts, the
... Show MoreThe article is devoted to the issue of word-formation motivation, which does not lose its relevance and plays a role not only in disclosing formal-semantic relations between words of one language and has not only theoretical, but also applied significance. The authors consider word-formation motivation consistently in its varieties in a comparative way on the materials of so different languages as Russian and Arabic and approach the mechanism of achieving semantic equivalence of translation. To the greatest extent, word-formation activity today, due to objective reasons, affects some special branch (technical, medical, etc.) vocabulary, which is increasing from year to year in national dictionaries. This extensive material, selected
... Show MoreTHE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)
Summary:This article discusses the topic of phraseological units with the names of wild animals in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative semantic and cultural analysis, since a comparative analysis of the meanings of phraseological units of the Arabic and Russian languages, detection of coincidences and differences in the compared languages, is an important method for studying linguoculturology, since phraseological units represent a reflection of culture in the language