Deaf and dumb peoples are suffering difficulties most of the time in communicating with society. They use sign language to communicate with each other and with normal people. But Normal people find it more difficult to understand the sign language and gestures made by deaf and dumb people. Therefore, many techniques have been employed to tackle this problem by converting the sign language to a text or a voice and vice versa. In recent years, research has progressed steadily in regard to the use of computers to recognize and translate the sign language. This paper reviews significant projects in the field beginning with important steps of sign language translation. These projects can be classified according to the use of an input device into image-based and device-based. Image-based is used the traditional methods of image processing and features extraction, by using a digital camera such as a webcam. Device-based uses different devices like (Microsoft Kinect sensor, electronic glove and leap motion controller). These devices are used to reduce the time of both image processing and extraction features. Then the accuracy rates of using device-based are ranged between in 90%-99% where the accuracy rates of using image-based are ranged between 85%-93%.
A fixed firefighting system is a key component of fire safeguarding and reducing fire danger. It is installed as a permanent component in a structure to protect the entire or a portion of the building and its contents. The study aims to review the previous studies that deal with the evaluation of fire safety measures and their use in resolving problems associated with fire threats in buildings. For this reason, a number of previous studies in this field were reviewed compared with the NFPA code. The findings revealed that regulatory developments over the last several decades had created an atmosphere conducive to innovation. This has resulted in a growth in the number of fixed firefighting system types now obtainable. Th
... Show MoreThe novel severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) caused a pandemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19) which represents a global public health crisis. Based on recent published studies, this review discusses current evidence related to the transmission, clinical characteristics, diagnosis, management and prevention of COVID-19. It is hoped that this review article will provide a benefit for the public to well understand and deal with this new virus, and give a reference for future researches.
Seawater might serve as a fresh‐water supply for future generations to help meet the growing need for clean drinking water. Desalination and waste management using newer and more energy intensive processes are not viable options in the long term. Thus, an integrated and sustainable strategy is required to accomplish cost‐effective desalination via wastewater treatment. A microbial desalination cell (MDC) is a new technology that can treat wastewater, desalinate saltwater, and produce green energy simultaneously. Bio‐electrochemical oxidation of wastewater organics creates power using this method. Desalination and the creation of value‐added by‐products are expected because of this ionic mov
The linguistic researcher reads a systematic crisis, idiomatic problems within the linguistic term coming to the Arab culture. Where most of them return back to problems of receiving these sciences which are represented by phenomena like the multiplicity linguistic term, disturbance translated idiomatic concept and its duality.
Aims of the research :
1-Initializing new textbooks to form linguistic project and Arabic linguistic theory.
2-Determination adjusted knowledge, concepts of Arabian heritage linguistics subject
3-Observation the causes of disturbance crisis of linguistic term and its relation to
... Show MoreThis article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.
This study sought to understand how critical cultural awareness was in translating English idioms into Arabic, particularly in political news where clarity and precision are paramount. The challenges that arise from the linguistic and cultural disparities between the two languages include differences in metaphor, image, and cultural reference. The study demonstrates, through the lens of Skopos Theory, how efficient translation relies on the function and intent of the text taking precedence over word-for-word equivalence and cultural context. Overall, the study establishes the need to transform idioms so that they better align with what is appropriate given the expectations of the audience. The results highlight the importance of inn
... Show MoreChekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese
... Show MoreThis study investigates the phonological adaptation of diphthongs within English loanwords in Iraqi Arabic (IA). In contrast to earlier small-scale descriptive studies, this study used quantitative content analysis to analyse 346 established loanwords collected through document review and direct observation to determine the diphthong adaptation patterns involved in the nativisation of English loanwords by native speakers of IA. Content analysis results revealed that most GB diphthong adaptations in English loanwords in IA occur in systematic patterns and thus may be ascribed to particular aspects in both L1 and L2 phonological systems. More specifically, the results indicate that the IA output forms tend to maintain the features of the GB i
... Show More