زمانةوانة بونيادطةرة ئةمريكييةكان لة نيَوانى سالاَنى ( 1925 – 1945 ) بةتيَثةرِبووكات تيؤرى ( فؤنيم)يان ضةسثاند ،بةم جؤرة زمانةوانةكان ئاراستةى كاريان بةرةو مؤرفؤلؤذى طؤرِى بؤية ماوةى نيَوان سالاَنى ( 1940 –1960 ) ليَكؤلَينةوةى مؤرفؤلؤذى بووة خالَى بنةرِةتى (1 ) . جيَى ئاماذةية كة ئةو كةم و كورتيانةى كة لة ثيَناسةى وشةدا دةركةوت هؤكاريَكى سةرةكى بوون بؤ ئةوةى بةدواى جيَطرةوةيةك بطةرِيَن ، كة ئةويش ضةمكى مؤرفيم بو
... Show MoreКраткий обзор ласкательные формы Как мы знаем, словообразование имеет самостоятельное место среди разделов языкознания и является наиболее продуктивным в обогащении лексики руского языка, особенно суффиксальном опсобе и и тем полее в образований ласкательных существительных. По этому мы решили обратить внимания разбору таких существительных. В данной работе мы использовали «словарь русского языка»
... Show MoreThe orient culture and heritage has directly influenced ,in a way or another , the literary works which recently have been noted by the oriental Jews inside and outside of Israel. Several Jewish writers, who came from the orient (especially from Iran ), have written their works while influenced by traditions and customs of the Iranian society, in which they were born , lived , and raised, and by the writers who were born in that society and then moved to Israel and lived there as a result of the Zionism and its notorious promises to gather Jewish people from all over the world to establish their national home at the expense of the Palestinian land and people.
That final
... Show MoreDavid Hare (b.1947) is one of the most critically acclaimed, contemporary British dramatists. A playwright, director and filmmaker, he has written more than thirty plays for the stage and seven original screen plays for cinema and TV (Susan Emerling, p.1). He began his dramatic career in the late sixties. Along with such dramatists as Howard Brenton and Trevor Griffiths, he writes in the aftermath of the "Angry Young Men" tradition of John Osborne. It is a well-known fact that the element of anger continued in the drama of the 1960s and became even more radicalized after the social, cultural and political unrests of 1968 by the dramatists of the "second wave" to whom Hare belongs (John Russell Taylor, p.14). Setting his plays in a variet
... Show MoreThe villa was incredible, summer was hot, and the Mediterranean Sea was so near.
Scil lived happily with her father as they needed no one else. But the visit of a calm and intelligent women caused huge shift in this delightful mess. So, how can this threat be stopped?
This novel displays to the reader a rich study of human soul to implicitly while being supported by short sentences and characterised by persons living in a horrible way and described in very short sentences.Thus, Françoise Sagan’s imagination was enflamed, and so he shaped ethical imagery in the moste wonderful way in the novel Hi, Sadness.
Rés
... Show MoreE.M. Forster (1879-1970) is one of the important novelists who dealt with the personal and social lives of the people in England during the early beginning of the twentieth century. During his literary career, he developed gradually his views about man and his position in society.
In his first novel, Where Angels Fear to Tread (1902), the focus is laid on local and personal issues in the lives of the characters. It is limited to the relations between neighbours in small communities. Though the setting is shifted to Italy, Forster does not make full use of this shift to present cultural or racial conflicts; rather he limits his plot to the private tr
... Show MoreИзвестно, что перевод представляет собой одно из средств культурных и цивилизационных связей между народами, поэтому его роль век от века увеличивается и в настоящее время он стал одним из требований современной жизни, где сократились идейные расстояния и народы мира преодолели культурные препятствия и стали совместно участвовать в человеческой идейной продукции вопреки расхождению в их языках и науч
... Show MoreDada la importancia de la gramática en las lenguas hemos tratado en esta investigación manifestar la importancia de la posición del adjetivo en la lengua castellana y hacer una simple comparación con la lengua inglesa y la lengua árabe.
Los comportamientos de los adjetivos en lo referente a su posición respecto del sustantivo no siguen una fórmula fija. En esta cuestión “no se trata de leyes, sino de tendencias”, como dice Gili Gaya1, la inmensa mayoría de los adjetivos del español son susceptibles de ser colocados antes o después del sustantivo al que sirvan de adjunto. Las formulaciones sobre el orden Sust.+Adj. o el orden Adj.+Sust., por muy genéricas que sean, sufren excepciones,según las preferencias contextualiz
Translating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreNesrin Erbil, Çağdaş Türk şiirinin kıvançla söyliyebileceğimiz öncü bir isimdir. Gerçek aşk, ayrılık, üzüntü, sevgiliye hasretin yetiştirdiği ve olanaksızlıklara haykıran bir sesidir. O bir Türkcesine tüm zencirleri kıran engelleri aşan sevgiyle sevgiye ve sevgiliye koşan kendi başına bir yaratıcılıktır. Şiirleri Erbil kokar yumuşak saçının tellerini Altın Köprü suyuyla yıkamayı diler. Yüreği ise Gürgür Baba’dır Türkmen için yanar.
Nesrin Erbil, 1960 yılından sonra Irak’ta gelişen yeni Türk edebiyatı ve serbest şiir akımının en önde gelen temsilcisi olarak, büyük ilgi toplamıştır. Şiire karşı olan merak
... Show MoreAbstract Lanɡauaɡes, like humans, need communication and interaction to prosper. One of the ways for a language to flourish is to borrow words from other languages. The southern regions of Iran and the coastal countries of Persian Gulf have had strong cultural relations since old times, with language being a dimension of these relations. With their land being geographically located in the realm of Islamic civilization and being Muslims, Baloch people have had strong connections with the Arab world and the Arabic language.Thus, many Arabic words have made their ways into Balochi language either directly or indirectly through persian language. Since each language has its own unique sound structure, these loanwords have undergone ph
... Show Moreترجمۀ شعر به آهنگ موسیقی از شاهکارهای فکری که تولیدی علمی ترجمی می آراید به شمار میرود ، چیزی مورد نا راحتی ونومیدی نسبت به مترجم وجود ندارد ، اگر وی در این راه با تلاش کردنی سیر می رود تا ثمره های آن ترجمه می چیند .
روش پژوهشگر در آنچه از ترجمۀ ابیات شعر فارسی بر آمد ، روشی نوینی می داند که آن بر هماهنگی آواز الفاظ با یکدیگر اتکای می کند تا ترجمه دارای آوازی وهماهنگی ، به مرتبه ای موسیق
... Show MoreThis paper tries to understand the poetic reference in the images of woman, she-camel, horse and their manifestations in Tarafah-ibnulAbd's poetry. There has got my attention the fact that these three images have their own distinct taste which is characterised by a clear rhythm, let alone the lively nature that is filled with liveliness and activity to be in harmony with the poet's youth. For these three images represented the best manifestations of his psychological and artistic poetics. The paper adopts an artistic analysis to arrive at the psychological aspects of these experiences-the woman, the she-camel, and the horse- and to understand the functions of their images and symbolic reference.
The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.
The relative pron
... Show MoreEl sumario
“la lluvia amarilla” en una novela española que es una obra biográfica de un Aldeano hombre muerte, Andrés, quien niega abandonar su pueblo, Ainielle, y después la muerte de su esposa, la vida estaba difícil y las memorias comenzaron a perseguirlo, sus Los familiares de los fallecidos comenzaron a venir en su imaginación y sentarse delante de la chimenea y le llame a ir con ellos.
Nuestra novela del autor Julio Llamazares es llena de figuras retoricas y para dar un profundo visión de las metáforas principales que son (la lluvia, el color amarillo y la soga) realizamos un estudio analítico con el Corán sagrado y hemos visto los riesgos de las diferencias y similitudes en los
... Show MoreEl presente trabajo es un estudio sintáctico y práctico en que se trata de explicar el funcionamiento de "ya" en la oración, el objetivo principal de este estudio es el análisis del complejo significado de "ya" teniendo en cuenta el modo de la acción del verbo sobre el que incide semánticamente el adverbio.
En este estudio empírico aclaramos los distintos valores de "ya" e intentamos demostrar que es un adverbio que significa una determinada modalidad del enunciado.
Pero antes de explicar detalladamente nuestro estudio presentaremos un resumen del adverbio en general , porque "ya" es uno de los adverbios de tiempo , este p
... Show Moreابو الفرج رونی از استادان شعر فارسی در دوره دوم غزنوی است.او در میان شاعران ابو الفرج خیلی زودتر از دیگر شاعران عصر خود متوجه نو کردن سبک سخن گردید چنان که میان روش او وروش معاصرانش از قبیل عثمان و مسعود سعد و معزی و نظایر آنان اختلافات فراوان وجود دارد. او طرز شعر دورهء اول غزنوی را که باید آن را سبک تکامل یافتهء دوره سامانی شمرد، به دور افکند ، وطریقه ای جدید پدید آورد. پژ
... Show MoreАннотация
Взгляд на пол как на комплексное социальное отношение означает,что роль женщины в истории следует рассматривать не просто как новый для исторической науки предмет исследования, а как обойденный вниманием ученых вопрос об отношениях между людьми или группами людей.
Женщина играет особую и важную роль в обществе , даже скажут ,что она половина нашего общества ,поэтому она яв
... Show MoreDiese Forschungsarbeit versteht sich als ein Versuch zur Bestimmung einer der neuen Unterrichtsmethoden, die den Lernenden im Fach Deutsch besonders interessant vorkommen.Der Unterricht soll in einer Atmosphäre, die frei von Zeitdruck, Angst und Zensurdruck ablaufen lassen, damit werden die Studenten ermutigt, die Nutzung von Spiel zu ihrer eigenen Sache machen, um die Spielziele Spaß, Empathie, Zusammenarbeit und Kommunikation zu realisieren. Das Hauptlernziel des Fremdsprachenunterrichts ist es, Lernenden zu ermöglichen, in der Zielsprache zu kommunizieren.
Wir konzentrieren uns in diesem Beitrag auf eine wichtige sprachliche Fertigkeit, die den rezeptiven Fertigkeiten gehört, die ist das Hörverstehen.
Das Hörvers
... Show MoreRESUMEN:
Este estudio muestra una relación comparativa entre literatura y arte, concretamente entre las artes visuales (pintura y cine) y la literatura. Dicho estudio se puede clasificar dentro de los estudios actuales de literatura comparada. El interés por la cuestión viene por la problemática relación entre las dos artes, que tiene una larga tradición que se extiende desde el Ars poetica de Aristóteles hasta la aparición del vanguardismo en el siglo XX. La relación se presenta a través de los colores de las pinturas y los sonidos de las palabras. A los pintores de iconos se les conocía como iconógrafos porque se les consideraba más escritores que pintores. El icono era en realida
... Show MoreIn the article we consider features of official style, its functions and factors which influence the definition of the style. The topicality of the issue can be explained by rapid development of market economy which affects in its turn business correspondence. In this regard, there are a lot of cliché, terms and professionalisms appeared recently. Only correct usage of them can serve as a key to successful communication in Russian as well as other languages. This work highlights documents that are part of the diplomatic style such as declarations, credentials, notes, resolutions and other documents. The administrative style can include orders and instructions.
Аннотация.
В данной статье рассмо
... Show MoreСовременные исследователи газетного речи много пишу об активном использовании разговорной и даже разговорно-сниженной, жаргонной лексики в общественно-политической публицистике. Это вызвано тем, что «…в силу того контраста, который невольно возникает при соприкосновении разговорных элементов с привычно книжными словами и построениями языка газеты, они были сразу осмыслены как сильное средство созд
... Show MoreIn this paper we have dealt with the word " בַּיִת" in the Book of Joshua because it makes one of those that highly employed the word בַּיִת" " in the Old Testament. The Book of Joshua comes sixth in the order of tanakh wich was written by Joshua son of Noon in Palestine during the fifteenth century B.C. and it covers a three-decade era extending from the death of Moses til the death of Joshua son of Noon.
The word " בַּיִת " in this paper refers to the place, where expressions are made by a noun modified by a noun . The modifier is"" בַּיִת , and the modified is another noun. Herein, we
... Show More«Гамлет» Шекспира — один из шедевров переводческого искусства Пастернака. Одно из важнейших изречений принца датского в пастернаковском переводе звучит так: «Порвалась дней связующая нить. / Как мне отрывки их соединить!» Гамлету Юрий Живаго вкладывает в уста слова Иисуса Христа из молитвы в Гефсиманском саду, в которой он просит своего Отца об избавлении его от чаши страданий. 
... Show MoreIs a day or series of days celebrated by Jews for religious or worldly important event in Jewish history as an occasion in Hebrew is called Eid יום טוב good day or good or חג תענית celebrate the festival or celebration. Most of the Jewish holidays are of a religious nature, and there is a worldly character with festivals such as the Festival of Lights חג החנוכה the holiday of Purim and the holidays, although a religious appearance, but she celebration in mundane aspects of the history and traditions of the Jewish occasions. Mass over the holidays when Jews are those mentioned in the Bible in my Leviticus and Deuteronomy. And some holidays established by rabbis in the vicinity of the anc
... Show MoreWorldwide, there is an increased reliance on COVID-19-related health messages to curb the COVID-19 outbreak. Therefore, it is vital to provide a well-prepared and authentic translation of English-language messages to reach culturally and linguistically diverse audiences. However, few studies, if any, focus on how non-English-speaking readers receive and linguistically accept the lexical choices in the messages translated into their language. The present study tested a sample of translated Arabic COVID-19-related texts that were obtained from the World Health Organization and Australian New South Wales Health websites. This study investigated to that extent Arabic readers would receive translated COVID-19 health messages and whether the t
... Show MoreОдной из трудностей, вызывающих искажение смысла предложения, при переводе и понимании любых текстов зачастую является неправильное понимание функций и значений: союзов и союзных слов или замена одного значения другим. Это объясняется прежде всего тем, что при чтении основное внимание сосредоточено на переводе главных частей речи, на их многофункциональности и многозначности и упускаются из вида втор
... Show MoreПредметом нашего исследования является обучение &n
... Show MoreLA TRANSGRESSION CHEZ RIMBAUD Lecture de I' aspect de Transgression dans Marine
Asil adi Mahmeut olup mashlasi “ Hicrî “ dir . Ihvânî “ zümresine intisabi dolayısiyle “ Dede “ Lakabiyle anılır . Takriben H. 1297 yılında Kerkük ‘ te doğmuş . Babası H. 1305 Senesinde vefat eden Molla Ali Efendi ‘ dir .
Dedesi Nazîrî dede ise zamanmin ileri gelen şâirlerinden olup kayser adli bir oğludur . (1)
Diğer bir kaynağa gore “ Hicrî Dede H. 1295 yılında Kerkük ‘te doğamuştur . Tanınmış şâir Nazîrî Dede ‘ nin torunudur . Babası Molla Ali Efendidir” . (2)
... Show More