A new four series of 2,2′-([1,1′- phenyl or biphenyl]-4,4′-diylbis(azanediyl)) bis(N′-((E)-1-(4-alkoxyphenyl) ethylidene) acetohydrazide) [V-XI]a,b and 1,1′-(2,2′-([1,1′- phenyl or biphenyl]-4,4′-diyl bis(azanediyl)) bis- (acetyl)) bis(3-(4-ethoxyphenyl)-1H-pyrazole-4-carbalde hyde) [XII-XVIII]a,b have been synthesized by varying terminal lateral alkoxy chain length (n = 1–3, 5–8), central linkage group (phenyl or biphenyl) and induced pyrazole heterocyclic ring in the main chain. The last two series were synthesized by the cyclization of substituted acetophenone hydrazones with Vilsmeier–Haack reagent (DMF/POCl3) to produce 4-formylpyrazole derivatives. The chemical structures of the synthesized compounds were examined by elemental analysis, FTIR and ¹H-NMR. The results are in agreement with the considered molecular structure. The liquid crystalline behaviors were studied by using hot-stage optical polarizing microscopy (OPM) and differential scanning calorimetry (DSC). The correlation between the molecular structures and mesomorphic behavior and transition temperatures was discussed.
Background: Many materials were proposed as root canal obturating materials but the biocompatibility issue remains to be a critical one. Propolis has been used as a therapeutic agent since the time of Hippocrates. It is known that propolis exhibits some pharmacological activities, such as antibacterial, antiviral, antifungal and anti inflammatory activity. Materials and methods: Eighteen albino rats were used in the study and divided randomly into three groups of 6 animals for each group. Each group was scheduled to be sacrificed at different time periods, which were three days, one week and three weeks. Propolis and ZOE sealer implants of 4mm in diameter and 0.5 gm in weight were implanted in the dorsal side of the rats. At the end of the
... Show MoreModern communication and media technology has pioneered new horizons and curried out deep changes in the various fields of social life, It effected enormously human communication as well.
Content one Who late the developments which have effected the social relations ،due to the new media ،especially Face book ,will certainly notice the far cry changes of the social relation net which has been effected ,in a way or another ،the accelerated development ،under the appearance of the so called the virtual society .
Face book has embodied the means – communication ,which has become an important turn point in the social communication .
It is the point the present paper tries to expose an discuss by a field study curried on a sam
AS Salman, SK Hameed…, Karbala Journal of Physical Education Sciences, 2020
Azo-ligand-(HL)([4-((2-hydroxyquinolin-3-yl)diazenyl)-N-(5-methylisoxazol-3-yl)benzenesulfonamide] ) , (2- hydroxy quinolin derivative),reacts with the next metal ions (Cr (III), Fe (III),Co (II) and Cu(II)) forming stable complexes with unique geometries such as(tetrahedral for bothCo (II) and Cu (II), octahedral for both Cr (III) and Fe (III)). The creation of such complexes was detected by employing spectroscopic means involving ultraviolet-visible which proved the obtained geometries, Fourier transfer proved the involvement of coordinated water molecule in all complexes besides the pyrolysis (TGA & DSC) studies proved the coordination of water residues with metal ions inside the coordination sphere as well as chlorine ato
... Show MoreTwelve N-(6-sustirured benzothanol-2-y1) succinamic acids and 3-(6-substitted benzonathol-2-y1)-carbamoyl propionyl chloride were synthesized in good yields from reaction of benzonathol2-yl)
Summary
The subject ( meaning of added verbs) is one of the main subjects
which study in morphology since in Arabic language. It is include the meaning
of each format, and the increased meaning occurred by this increment in the
verbs.
The (strain) is one of very important meaning in this subject, it takes a
wide area of morphology studies, and interesting of scientists and
researchists.
There are two famous formats for this meaning; (infa la انفع
ل ), and (ifta
la افتع
ل ). Also There are another formats for the same meaning, but less than
the first two in use, they are; (taf ala تفعّ
ل ), (tafa ala تفاع
ل ), (taf lala ) ,(تفعل
ل
ifanlala افعنلل ), (ifanla .(