Comparison is the most common and effective technique for human thinking: the human mind always judges something new based on its comparison with similar things that are already known. Therefore, literary comparisons are always clear and convincing. In our daily lives, we are constantly forced to compare different things in terms of quantity, quality, or other aspects. It is known that comparisons are used in literature in order for speech to be clear and effective, but when these comparisons are used in everyday speech, it is in order to convey the meaning directly and quickly, because many of these expressions used daily are comparisons. In our research, we discussed this comparison as a means of metaphor and expression in Russian and Arabic. We have explained in detail the types of comparisons (metaphorical and objective), their structure and main functions. We also analyzed the comparative constructions of Russian and Arabic linguistic units.
The objective of this research is to know the extent to which Iraqi and Arab companies apply the criteria of accounting for sustainability and disclosure, as well as to analyze the content of the annual financial reports of the companies listed in the financial market to determine their compliance with the Sustainability Accounting Standards Board )SASB(. Annual Report The commitment of telecommunications companies to implement sustainability issues related to the standard of telecommunications services reached a general average of (54%) for the sample of the research sample. This means that there is a degree of admissibility in applying the standard. As well as the highest level of reporting to the criterion of the (Jordan Telec
... Show MorePesticide poisoning is a serious global public health issue and is responsible for a sizable number of annual fatalities. This study was designed to examine the potentially harmful effects of adult rats being exposed to imidacloprid (IMD) as a nanoparticle by determining the chronic effect of inhalation of (5,10 and 20) mg/kg/b.w. of nano-imidacloprid for a duration of 60 days. The most important biochemical parameters of the serum liver function parameters were aspartate aminotransferase (AST), alanine aminotransferase (ALT), and alkaline phosphatase ALP, kidney function [blood urea, creatinine, and urea], and oxidative stress parameters (MDA, GSH, and CAT) in all treated groups when
The objective of this study is to estimate the effect of the hydro-ethanolic catechin extract toward blood glucose, lipid profile and liver functions in alloxan diabetic mice. 50 healthy mice (25-30 g) were divided into five groups of ten animals for each. Group A received normal saline as normal control group. To induce diabetes, alloxan (150 mg/kg), intraperitoneal (i.p.) single dose was injected to groups B, C, D and E. Group B represents diabetic control group. Groups C, D and E received ethanolic catechin extract (30 mg/kg and 40 mg/kg) for different periods of 1, 2 and 3 weeks as treated groups. Blood glucose, serum lipids [Total Cholesterol (TC), Triglycerides (TGs) and High Density Lipoproteins (HDL)], asparagine transaminase (AST),
... Show MoreThe research talks about the concept of investment allocations, showing its linguistic and idiomatic meaning, as well as the objectives for which the investment allocations are based, as well as the benefits of these allocations since it shows types of investment contracts, including: current and fixed assets and commitment allocations.
The research has been concluded with several results, including the protection of the banks and the investor. The contracting parties focus on specific dates that both parties are obliged to abide by, the research also shows the jurisprudence provisions for investment allocations, each ruling according to the specific branch.
... Show MorePhraseological or phraseological turn - unchanged in structure and composition, integral in meaning and lexically indivisible phrase or sentence, performing the function of a separate dictionary unit - lexemes. Idioms are found in any language of the world. But such a number of winged phrases, as in Russian, is nowhere else. Idioms play a role in displaying the national-cultural characteristics of any language. They very clearly and accurately reflect the characteristics of the perception of the world, the characteristic features of the material and spiritual life of native speakers, his mentality.
Abstract
Performance evaluation is of great importance in all countries of the world, because it has a prominent and effective role in determining the efficiency and effectiveness of the optimal use of available resources, which are rare and important in achieving the desired objectives. With the continued growth of public spending and the limited resources, the State seeks to achieve its objectives through its units with minimal expenditure or deficit, rationality and wastefulness in the spending. In many countries, particularly developing countries, reforms are made in the public sector to achieve that goal through the adoption of IPSAS, which is reflected in the developmen
... Show MoreThe article examines the definition of the verb in the form of the imperative mood (imperative) _ general information about the verb in Russian .
A verb in Russian is one of the parts of speech that unify all parts of speech, expressing the meaning of action, movement, process in grammatical forms of time, type, mood, face and voice. The imperative mood is a grammatical feature of the verb expressed through several forms of the verb that urges someone to do things. In other words, imperative mood or (imperative) : - one of the single meaning of the form . The form of the imperative expresses a supplicatio
... Show MoreAbstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between th
... Show MoreThis study presents a comprehensive set of laboratory works for the examined soil layers extracted from Baghdad city (specifically from Alkadhimya, Alaitaifiya, and Alhurriya) to illustrate their engineering properties. The researchers have adopted the unified soil classification system for soil classification purposes. Also, the direct shear test was performed for soil samples with various degrees of saturation (0%, 25%, 50%, 75%, and 100%). The test results have shown a significant reduction in cohesion property with higher moisture content within soil samples. Also, a noticeable reduction in angle of internal friction value has occurred with such changes. Furthermore, it has been found that the bearing capacity of unsaturated soi
... Show More