This study examines strategies of cultural domestication in Muravyov and Kistyakovsky’s Russian translation of (The Fellowship of the Ring). It documents transformations of character names, toponyms, dialogues, and cultural references, highlighting systematic Russification and the infusion of Soviet political commentary that reshape the text into cultural rewriting.
Praise be to Allah, Lord of the Worlds, teach the pen, taught the human what he didn't know, Ihmad - Almighty - and thank him, and repent to him and ask forgiveness, which is the most forgiving, and bear witness that there is no god but Allah alone has no partner, gives and prevents, And I bear witness that Muhammad is a slave to Allah and his Messenger, who called for guidance and good speech and spoke, peace be upon him and his family and companions, and those who followed them until the Day of Judgment.
The current specialized research tagged (intellectual and artistic concepts of the cultural context and their impact on contemporary ceramic sculpture) paves the way for the emergence of the context in ceramics active in life, so that this relationship will indicate the development and presence of ceramics or not and the volume of its circulation in the joints of the culture of the Arab recipient. As a result, the researcher collected scientific materials to serve the subject of the research in four chapters: Chapter One (General Methodological Framework) To clarify the problem of the research, the importance of the research to achieve benefit in higher education and education for scholars and teachers, while the research aims to revea
... Show MorePreserving the independence and sovereignty of the countries of the South Caucasus region, establishing political and economic stability in the region, and supporting regional cooperation are the main elements of Turkish foreign policy towards the region. The South Caucasus region, which has historical and cultural ties between it and Turkey, is a bridge that links Turkey to Central Asia.
Turkey later developed advanced relations with Azerbaijan and Georgia. However, the same momentum was not achieved in terms of relations with Armenia because of the conflict over Nagorny Karabakh
... Show MoreThe aim of the study was to identify the use of the strategies of numbered heads and brainstorming in learning handspring on the Vault table in artistic gymnastics for Men for the third grade students in the collage of Physical Education and Sport Sciences, as well as to identify the best group among the three research groups (number of heads numbered,, brainstorming strategies And the traditional style group) to learn the skill under study. Using the experimental method, the research subject included the third grade students in the collage of Physical Education and Sports Sciences / University of Baghdad, and randomly by lot, 12 students were selected for each of the three research groups. The study consisted of the arithmetic mean
... Show MoreThe paper sheds light on the meanings of colours as a significant medium reflecting the world linguistic image which represents the culture of any country since language is closely related with culture. Language goes hand in hand with people's daily expressions, specifically those cultural ones. Language is a way to store historical and cultural information, and is a means of transferring the experience of a group to outside groups.
The world linguistic image identifies the standards of human behavior in dependence upon the human view of the surrounding world, along with the type of behavior with which the world interacts and to whose challenges and effects it responds. So, multi-cultural people perceive the sam
... Show MoreInformativity, being an essential component of text/discourse, plays a significant role in highlighting the intended meaning and finally contributes to the overall process of rendering a text cross-culturally. It has, however, been overlooked by translators in doing their jobs. In poetic translation, informativity plays a particularly significant role as it sheds light on the ungraspable traits of meaning.
This study tries to explore this aspect in a translation of Emily Dickenson's Slant of Lights to see where the translator fell short in this aspect with attempts to produce an alternative translation taking into consideration the various orders of informativity. For this purpose, a model of informativity is forwarded t
... Show MoreObjective(s): The world of dentistry is constantly evolving, and with the advent of 3D printing technology, the possibilities are endless. However, little is known about the effects of adding ZrO2 NPs to the denture base resin of 3D additive manufacturing technique.Aim of this study is to evaluate the behavior of resin which is used to 3D printing of denture base with the addition of ZrO2 NPs on denture adaptation property and diametral compression strength.Methods: 60 samples were printed, 30 disks for diametral compressive test and 30 denture base for denture adaptation test. Three groups per test (n=10). The control group for each test included unreinforced 3Dprinted denture base resin, and the other groups were reinforced with (2&
... Show MoreIn our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.