Preferred Language
Articles
/
uhZt8osBVTCNdQwCnebe
Cohesive Devices in Hemingway's 'For Whom The Bell Tolls' and its Translation into Arabic
...Show More Authors

BN Rashid, AJES, 2014

View Publication
Publication Date
Thu Dec 05 2024
Journal Name
Iraqi Journal Of Applied Physics
Synthesis and Characterization of Zinc Cobalt Ferrite Embedded into PAN Nanofibers for Humidity Sensing Applications
...Show More Authors

In this work, composite materials were prepared by mixing different concentrations of ferrites with polyacrylonitrile (PAN) polymer. Using the electrospinning technique, these composites were deposited on a p-type silicon wafer. The prepared samples demonstrated nanofibers in both pure PAN polymers and their composites with ferrite. Prior to examining the humidity sensing effectiveness with a percentage of relative humidity at a frequency of 10 kHz, based on ambient temperature and a relative humidity range of 50–100%, the composite nanofibers demonstrated stronger humidity sensing compared to the pure PAN nanofibers, which demonstrated a powerful resistance response. More precisely, the PAN@ferrite nanocomposite showed a broad adsorption

... Show More
Scopus
Publication Date
Tue Jun 02 2026
Journal Name
Journal Of Baghdad College Of Dentistry
Immunohistochemical expression of ICAM-1 and Cortactin as cell adhesive molecule and invasive markers in Hodgkin’s and non-Hodgkin’s lymphoma of the head and neck region (A comparative study)
...Show More Authors

Background: Lymphomas are a group of diseases caused by malignant lymphocytes that accumulate in lymph nodes and cause the characteristic clinical features of lymphadenopathy. Intercellular adhesion molecule-1 (ICAM-1) (CD54) is a transmembrane glycoprotein belonging to the immunoglobulin superfamily of adhesion molecules. Cortactin was first identified as one of the major substrates for src kinase. because it localized to Cortical actin structures, The aims of this study was to evaluate and compare the immunohistochemical of ICAM-1 expression as cell adhesion molecule marker and Cortactin expression as invasive marker. Material and Methods: This study was performed on (68) formalin-fixed, paraffin-embedded blocks, histopathologically diagn

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Sep 30 2024
Journal Name
Al-mustansiriyah Journal Of Science
A Transfer Learning Approach for Arabic Image Captions
...Show More Authors

Publication Date
Mon Jan 01 2024
Journal Name
Lecture Notes On Data Engineering And Communications Technologies
Utilizing Deep Learning Technique for Arabic Image Captioning
...Show More Authors

View Publication
Scopus (3)
Crossref (2)
Scopus Crossref
Publication Date
Thu Jun 18 2020
Journal Name
Rimak International Journal Of Humanities And Social Sciences
STRESS IN ENGLISH AND ARABIC: A CONTRASTIVE STUDY
...Show More Authors

DBN Rashid, Rimak International Journal of Humanities and Social Sciences, 2020

View Publication
Publication Date
Thu Jun 01 2006
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Demonstratives in English and Arabic : A Contrastive Study
...Show More Authors

This paper studies the demonstratives as deictic expressions in Standard Arabic and English by outlining their phonological, syntactic and semantic properties in the two languages. On the basis of the outcome of this outline, a contrastive study of the linguistic properties of this group of deictic expressions in the two languages is conducted next. The aim is to find out what generalizations could be made from the results of this contrastive study.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Some Thoughts on Greetings in English and Arabic
...Show More Authors

The present study examines the main points of differences in the subject of greetings between the English language and the Arabic language. From the review of the related literature on greetings in both languages, it is found that Arabic greeting formulas are more elaborate than the English greetings, because of the differences in the social customs and the Arabic traditions and the Arabic culture. It is also found that Arabic greetings carry a religious meaning basing on the Islamic principle of “the same or more so”, which might lead to untranslatable loopholes when rendered in English.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Sep 19 2016
Journal Name
Spie Proceedings
Simulation of push-pull inverter using wide bandgap devices
...Show More Authors

View Publication
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Jun 30 2024
Journal Name
Journal Of Language Studies
Translation Challenges in Children's Literature: A Comparative Study of Story Narratives
...Show More Authors

This paper presents the intricate issues and strategies related to the translation of children's books, and it particularly focuses on the comparative analysis of "The Tale of Peter Rabbit" by Beatrix Potter and "Le Petit Prince" (The Little Prince) by Antoine de Saint-Exupéry. The study finds that the typical problems in translation are, idiomatic expressions, cultural reference, and the voice preservation, along side-sheet-specific challenges which each of the text faces. The translator of Potter's work should have skills of transposing all culturally oriented peculiarities of the UK land to the international audience to keep it accessible. On the contrary, "Le Petit Prince" translation will be the process of capturing the abstra

... Show More
View Publication
Crossref (2)
Crossref
Publication Date
Tue Jun 09 2015
Journal Name
Arab World English Journal (awej)
Investigating Socio-pragmatic Failure in Cross-cultural Translation: A Theoretical Perspective
...Show More Authors

Pragmatics of translation is mainly concerned with how social contexts have their own influence on both the source text (ST) initiator's linguistic choices and the translator's interpretation of the meanings intended in the target text (TT). In translation, socio-pragmatic failure(SPF), as part of cross-cultural failure, generally refers to a translator's misuse or misunderstanding of the social conditions placed on language in use. In addition, this paper aims to illustrate the importance of SPF in cross-cultural translation via identifying that such kind of failure most likely leads to cross-cultural communication breakdown. Besides, this paper attempts to answer the question of whether translators from English into Arabic or vice versa h

... Show More
View Publication