يتناول هذا البحث لهجات شبه الجزيرة العربية وهي مجموعة من اللهجات التي تنتمي إلى اسرة لغوية واحدة وقد عمدنا إلى هذا المصطلح الذي اطلقته الدكتورة ولاء صادق الأسدي نسبة إلى الموقع الذي انطلقت منه القبائل الناطقة بتلك اللهجات وهو شبه الجزيرة العربية ,وقد تم اطلاق لفظة اللهجات بدلا من (اللغات) على اعتبار ان تلك اللهجات منبثقة من لغة جامعة واحدة وهي ما يطلق عليها اللغة الأم لتلك اللهجات وإن ذكرنا في هذا البحث الاختلافات في المصطلح الذي تم اطلاقه على تلك الأقوام حسب آراء العلماء , ثم عمدنا إلى ذكر المهد الأصلي للهجات شبه الجزيرة العربية، بعد ان بذل العلماء والباحثون جهدا كبيرا في تحديد الموطن الأول للتلك وان كان تحديدهم للموطن يعتمد على مناطق طرد السكان وجذبهم في هجراتهم التي يتنقلون خلالها من مكان إلى آخر , ومن ثم نعمد إلى توضيح ما تصنف به عائلة لهجات شبه الجزيرة العربية إلى مجموعات لغوية على وفق التوزيع الجغرافي أو التشابه اللغوي إلى عدة مجموعات نتمكن من خلالها تأصيل تلك اللهجات والتعرف عليها .
ترك السلطان عبدالحميد الثاني بصماتهُ على أخاديد الزمان وعلى خارطة المشرق العربي الخاضع للسيطرة العثمانية أنذاك ، لكونهُ أهم شخصية أسلامية غير عربية واجهت الخطر الصهيوني ومحاولاتهم الإستيطانية في مشرق الوطن العربي ، على الرغم من صعوبة الظروف التي كانت تمر بها الدولة العثمانية داخليا ً وخارجيا ً، بما فيها من أطماع اقتسامها بين الاوربين ولذا سموها بالرجل المريض .
The study aimed to reveal the obstacles of administrative creativity among the leaders of secondary schools (the curriculum system) in the northern border region, which relate to the obstacles (organizational, motivational, and psychological). In addition, to identify the most important statistical differences between the responses of the members of the study sample, which attribute to the variables (educational qualification, year’s Administrative expertise). To achieve the goal of the study, the researcher used the descriptive analytical approach, and to verify the validity of the tool, it has presented to several referees and faculty members in the educational field. The validity of the internal consistency was also calculated for t
... Show MoreField of translation is sampled with many types of translation, such as the literary, scientific, medical, etc. The translation of grammatical aspects has always been with difficulties.
Political translation is the focus here. There are many general problems faced by translators when translating political texts from Arabic into Spanish. The aim here is to clarify the definition of functions or terms within the text, and to arrive at the correct from of translation of such texts from Spanish into Arabic. It is worth mentioning that the paper is of two parts: the first exemplifies what is meant by translation, the prerequisites of a translator, along with mentioning the methods followed&nbs
... Show MoreGender and culture are among the factors that influence the process of understanding and interpreting different types of communication, especially images. The current study, which is a part of a master’s thesis, aims at investigating the role of gender and culture in interpreting and understanding the caricatures that deal with women’s issues in Arab societies. To this end, the researchers adopted Barthes’ (1957) concepts of denotation and connotation in his theory of mythologies in addition to Langacker’s (1987) theory of (Domains). The research concludes that the female subjects have better cognitive abilities in investing the signs within the selected caricatures. The other factor the study reached to is that the respondents
... Show MoreThe study aimed to know the degree of availability of integrated preparation criteria in the Arabic Teacher training Program in Syrian universities from the viewpoint of university students of the Educational qualification diploma, and the degree of availability of these standards in the outputs of the preparation program. To achieve the Goals of the study, a list of integrated preparation criteria was prepare comprising (110) indicators, distributed to (11) criteria. The list was applied to a randomly chosen sample of (45) educational qualification diploma students. The results of the study showed that the Standards for integrated preparation are provided in a medium degree overall in the program for preparing teachers of Arabic languag
... Show MoreThis study aims to know the degree of importance and the availability of the enhancing specifications of the educational process, and the way its objectives are achieved. Such a step involves using educational techniques, laying the selection foundations, knowing the methods of their employment and tracking the obstacles that limit this employment in teaching Arabic to non-native speakers. To achieve these objectives, the study followed a descriptive approach, and collected the necessary data through an integrated questionnaire prepared for the purpose of describing the phenomenon or topic. This approach was adopted, as it is characterized by being comprehensive, focuses on collecting data related and necessary to the topic under study.
... Show MoreAbstract
The study aims to find out the degree of practicing professional leadership of the faculty’s deans, deputies, and heads of the scientific divisions at Al-Qaseem University. The study has adopted the descriptive analytical method. To achieve the objective of the study, the researcher developed a questionnaire consisting of (45) items distributed to six fields that were applied to a sample of (116) faculty deans, deputies, and the head of division at Al-Qaseem University. The results showed there is a high practicing degree of the study sample individuals of the professional leadership on the questionnaire’s fields as a whole, strategic thinking field came at the first rank, while the innovation, creat
... Show MoreThe present paper addresses one of the most challenging topics in translation; namely legal translation in the framework of two different approaches; the classical (formal) and the more recent (functional). The latter approach is the outcome of the process of simplifying legal language known technically as Plain Language Movement. The advent of this movement dates back to the 1950s, in response to the widely-held complain about the awkwardness of the legal register. Within this framework, the salient features of legal language, at the various linguistic and textual levels, underwent reconsideration in favor of more publicly digested expressions. The paper then subjects two translations of a lease contract to analysis in the ligh
... Show More