PDBNRSIA Asst, International Journal of Research in Social Sciences and Humanities, 2018
Background: Studying and investigating the transverse strength(Ts), impact strength(Is), hardness (Hr) and surface roughness(Ra) of conventional and modified autopolymerizing acrylic resin with different weight percentages of biopolymer kraftlignin, after curing in different water temperatures; 40°C and 80°C. Material and Methods: Standard acrylic specimens were fabricated according to ADA specification No.12 for transverse strength, ISO 179 was used for impact testing, Shore D for hardness and profilometerfor surface roughness. The material lignin first dispersed in the monomer, then the powder PMMA is immediately added. Ligninadded in different weight percentages. Then cured using pressure pot (Ivomet) in two temperatures;40°C a
... Show MoreExperimental work was carried out to investigate the effect of fire flame (high temperature) on specimens of one way slabs using Self Compacted Concrete (SCC). By using furnace manufactured for this purpose, twenty one reinforced concrete slab specimens were exposed to direct fire flame. All of specimens have the same dimensions. The slab specimens were cooled in two types, gradually by left them in the air and suddenly by using water. After that the specimens were tested under two point loads, to study, the effect of
different: temperature levels (300ºC, 500ºC and 700ºC), and cooling rate (gradually and sudden cooling conditions) on the concrete compressive strength, modulus of rupture, flexural strength and the behavior of reinf
The article provides a comparative analysis of comparisons in Russian and Arabic, aimed at identifying their structural, typological, and functional-pragmatic features. The study is based on a systematic approach to the analysis of linguistic means of expressing comparisons in two differ- ent linguistic cultures. The article analyzes the main structural components of comparisons, their classification, and their cognitive and aesthetic functions. The results of the study demonstrate the deep cultural conditioning of comparative constructions and their important role in representing the specific features of the respective linguistic cultures.
Abstract: Culinary is a lexical item (Latin origin) which means kitchen. Culinary verbs have to do with cooking or kitchen. This paper tackles one of the Iraqi EFL learners’ difficulties of translating English culinary verbs into Arabic. It is considered significant for both translators and students of translation. It probes why Iraqi EFL learners are unable to find the appropriate Arabic equivalents of some English culinary verbs. Such English culinary verbs as broil, grate , simmer are mistranslated because they have no equivalents in Arabic and appear to be culture-specific terms that reflect the tradition of cooking. It is concluded that some English culinary verbs are difficult to translate which is due to the fact that Iraqi EFL
... Show MoreMR Younus, Al-A'DAB, 2011
The study of the language through the prophetic curriculum in general and the semantics in particular through the books of Professor Abdul Salam Yassin, may God have mercy on him and the most distinctive linguistic phenomena, and then study semantics and the most prominent methods that reveal the emotions dominated by this study to indicate the semantics of religious terms In this research we try to dive into the sea of significance to know the relationship between the words and their connotations, and to monitor aspects of semantic development, although we have left non-essential words in order to avoid lengthening. N or three and sometimes Aguetsarna on one example we thought it was enough to clarify the meaning.