Resumen:
La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este e
... Show Moreتدريس السياسة الخارجية في جامعة بغداد
The goal of current researcher to know the impact of strategic Jigsaw in the collection of hypertext and geographic operations of science students at the preparatory stage And that by checking the following 1.There is no difference statistically significant at the significance level 0.05 between the experimental group students who were studying strategy Jigsaw and between the control group students who studied in the usual way traditional degrees in the average achievement in the subject of geographical 2.There is no difference statistically significant at the significance level 0.05 between the experimental group students who were studying strategy Jigsaw and between the control group students who studied in the usual way traditional av
... Show MoreThe study aims to investigate the degree of student teachers at Sultan Qaboos University acquired skills in teaching Arabic via a virtual micro-teaching lab, as well as to reveal the difficulties they faced and their development proposals. To do this, the researchers developed a questionnaire divided into four dimensions: planning, implementation, evaluation, and
ethical values for the teaching profession, in addition to two open-ended questions to identify difficulties and suggestions. It was administered to (30) student teachers. The results revealed that the average degree of student-teacher acquisition of skills was high in its four dimensions. It ranged between (39.2) to (82.2), while the overall average was (56.2).
... Show MoreThe research aims to identify the obstacles facing the application of electronic management in our university libraries, including the central library of the University of Baghdad and the central library of Al-Mustansiriya University, the research sample, as they are among the main libraries that used electronic technologies in managing some of their work and in providing their services, and they have a website via the Internet. The research relied on the case study method to identify the obstacles by visiting the two libraries, interviewing their managers and employees responsible for the departments, and answering inquiries about the obstacles that prevent the application of electronic management in order to identify them and find appropr
... Show MoreCorpus linguistics is a methodology in studying language through corpus-based research. It differs from a traditional approach in studying a language (prescriptive approach) in its insistence on the systematic study of authentic examples of language in use (descriptive approach).A “corpus” is a large body of machine-readable structurally collected naturally occurring linguistic data, either written texts or a transcription of recorded speech, which can be used as a starting-point of linguistic description or as a means of verifying hypotheses about a language. In the past decade, interest has grown tremendously in the use of language corpora for language education. The ways in which corpora have been employed in language pedago
... Show MorePraise be to God, prayer and peace upon our master Muhammad the Messenger of Allah peace be upon him mercy, gift, and grace, and rendered his family and the good righteous is followed until the Day of Judgment. After: The Koran
Предметом нашего исследования является вводные слова и их значения в современном русском языке. И прежде чем углубиться в нашу научную работу нам было необходимо определить понятие вводных слов и их функция и место в системе русского языка. По словам В. Г. Лебедева и Л. С. Тюревы "Вводные слова вводятся в предложении, чтобы выражать отношение говорящего к высказываемой мысли, оценки ее содержа
... Show MoreThis paper deals with social responsibility visible to the media and the role they play in spreading the culture of environmental protection, and make research on a sample of the University of Baghdad consisting students from 150 students, male and female were distributed questionnaire form on the sample to obtain the required information has been questionnaire included axes distributed questions achieve the objectives of the search, and after the form data were analyzed using statistical program spss results show that the visual media and its role in spreading the culture of environmental protection form averages arithmetic high, indicating a rise in the influence of th
... Show Moreتلخصت مشکلة هذا البحث في التعرف على الدوافع التي تقف وراء تعرض الطلبة الدارسين في أقسام اللُّغة الإنکليزية للقنوات الفضائية الناطقة باللُّغة الإنکليزية والإشباعات المتحققة عن هذا التعرض في هذا المجتمع الخاص الذي يشکل بيئة اجتماعية علمية محددة، عن طريق تطبيق نظرية الإستخدامات والإشباعات في إطار المجتمعات الخاصة، وسعى هذا البحث إلى تحقيق ثلاثة أهداف هي، قياس استخدامات لطلبة الدارسين في أقسام اللُّغة الإنک
... Show More