Preferred Language
Articles
/
qRingJYBVTCNdQwCk4Si
Loading and Activating a Carbon Surface and Applied for Congo Red Adsorption, Kinetic Study
...Show More Authors
Abstract<p>this paper contains preparation of Active carbon surface (AC) from pro so millet grain husks and Loading and activating by Iron oxide and hydrogen peroxide sequentially to obtain surface (ACIPE). The changes of previous processes on Active carbon surface were diagnosed by Fourier transform infrared spectroscopy (FTIR) and Scanning electron microscopy ( SEM ). These surfaces (AC and ACIPE ) were using as adsorbent for removing of congo red dye from aqueous solutions under certain conditions through batch system. More than one kinetic model was applied to congo red dye adsorption process and it was found that the most kinetic model applied to it is a model ( pseudo second order model). In addition to the adsorption efficiency of the surface after activation and loading, it was much better than the main surface where the adsorption efficiency of the first and second surface was equal ( 27%, 85% ) sequentially at higher temperatures.</p>
Scopus Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Lark Journal
The problem of synonyms and similar words in the translation of the Holy Quran into Russian (based on the translation by Elmir Kuliev) اشكالية الترادف والكلمات المتقاربة في المعنى في ترجمة القران الكريم الى اللغة الروسية (بناءا على ترجمة إلمير كولييف) Проблема синонимов и близких по значению слов в переводе Священного Корана на русский язык (на материале перевода Эльмира Кулиева)
...Show More Authors

In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.

Preview PDF