This research aims to conduct a linguistic analysis of the translation of the novel "The Corpse Washer" by the Iraqi author Sinan Antoon. The main objective is to explore the challenges and strategies involved in translating this literary work, particularly the difficulties in translating the Baghdadi dialect and the obstacles it poses for non-native speakers. Employing a descriptive research methodology, the study examines the linguistic aspects of the translation, specifically selected conversational texts in the novel. It identifies the difficulties faced by translators in preserving the essence of the original novel and presents instances where errors occurred in translating vocabulary, conversational expressions, proverbs, and idiomatic phrases, leading to confusion for non-native readers . The research analyzes both the original and translated texts and explains the choices made during the translation process. The expected outcomes include valuable insights into the linguistic challenges and translation strategies unique to the Baghdadi dialect. By highlighting the translator's shortcomings in certain instances, the study sheds light on expressions.ng confusion in the meaning of the translated expressions . Overall, this research contributes significantly to the field of translation studies, providing valuable guidance for future translators. Through a comprehensive analysis of the translation quality, this study intends to enhance the understanding of the challenges involved in translating literary works with cultural and dialectical elements.
Praise be to God, Lord of the worlds, and prayers and peace be upon our master and beloved Muhammad, the wise guide and great teacher, the guide to a straight path, the one sent as a mercy to the worlds, and upon his good and chosen family, his chosen companions, the working scholars, and those who follow them in righteousness until the Day of Judgment.
And after:
One of the important controversial topics shared between the sciences of the Noble Hadith and the Fundamentals of God is the issue of the innovator in terms of accepting and rejecting his narration and testimony, and the difference in it leads to disagreement in many branches of jurisprudence that were based on texts narrated by innovated narrators or those accu
... Show MoreAn idiom is a group of words whose meaning put together is different from the meaning of
individual words. English is a rich language when it comes to idioms, they represent variety. For
foreign learners, idioms are problematic because even if they know the meaning of individual
words that compose an idiom the meaning of it might be something completely different.
The present study investigates Iraqi third year college students’ recognition of idioms. To
achieve this, the researchers have conducted a test which comprises three questions. Certain
conclusions are reached here along with some suggestions and recommendations.
The purpose of this research is to explain the effect of the dropping of three zeroes from Iraqi dinar on the basic role of the dinar and derivative and dynamic in transaction of Iraqi economic. the importance of this research comes from the effect of this operation on the evaluation of the exchange between the individuals of Iraqi society and the other between the Iraqi individuals and the foreign whom use the Iraqi dinar as a tool for exchange also the effect of the operation on the reserves of the Iraqi dinar the results of this research are as the following:-
1-the operation of dropping of zeroes must be associated with increase of the sharing of economic sectors wi
... Show MoreInformativity, being an essential component of text/discourse, plays a significant role in highlighting the intended meaning and finally contributes to the overall process of rendering a text cross-culturally. It has, however, been overlooked by translators in doing their jobs. In poetic translation, informativity plays a particularly significant role as it sheds light on the ungraspable traits of meaning.
This study tries to explore this aspect in a translation of Emily Dickenson's Slant of Lights to see where the translator fell short in this aspect with attempts to produce an alternative translation taking into consideration the various orders of informativity. For this purpose, a model of informativity is forwarded t
... Show MoreAnalyzing sentiment and emotions in Arabic texts on social networking sites has gained wide interest from researchers. It has been an active research topic in recent years due to its importance in analyzing reviewers' opinions. The Iraqi dialect is one of the Arabic dialects used in social networking sites, characterized by its complexity and, therefore, the difficulty of analyzing sentiment. This work presents a hybrid deep learning model consisting of a Convolution Neural Network (CNN) and the Gated Recurrent Units (GRU) to analyze sentiment and emotions in Iraqi texts. Three Iraqi datasets (Iraqi Arab Emotions Data Set (IAEDS), Annotated Corpus of Mesopotamian-Iraqi Dialect (ACMID), and Iraqi Arabic Dataset (IAD)) col
... Show MoreSome research reports that cognitive grammar (CG) theory has good contributions to teaching English as a foreign language. In this research, the researchers seek to apply this theory and its principles when teaching the simple present tense to Iraqi students who face difficulties in differentiating between the multiple usages of this tense. To achieve this objective, the researchers have conducted an experimental study on a group of 60 Iraqi students in the University of Baghdad, College of Education for Women. Langacker’s (2003) theory has been adopted in the analysis of the cognitive relations to understand the common and different connections of these usages of the simple present. The study has concluded that the cognitive grammar t
... Show MoreLoanwords are the words transferred from one language to another, which become essential part of the borrowing language. The loanwords have come from the source language to the recipient language because of many reasons. Detecting these loanwords is complicated task due to that there are no standard specifications for transferring words between languages and hence low accuracy. This work tries to enhance this accuracy of detecting loanwords between Turkish and Arabic language as a case study. In this paper, the proposed system contributes to find all possible loanwords using any set of characters either alphabetically or randomly arranged. Then, it processes the distortion in the pronunciation, and solves the problem of the missing lette
... Show MoreThe article reflects the results of the analysis of the use of metaphors as one of the main means used by Lyudmila Ulitskaya when writing the novel “Sincerely Yours Shurik” to form the image of the main hero in the novel. The main purpose of the article is to consider metaphors, which helped the author to form the image of the main character Shurik in the text space through the stages of his life path, closely related to the people around him, who is always happy to be useful (hence the title "Sincerely Yours"), among which the female images of his relatives, girlfriends and others stand out as a special layer in the narrative. And in the course of the study, the following tasks were solved: the metaphors that make up the image of the
... Show MoreThe new Schiff bases derived from pyromellitic dianhydride were synthesized by several steps reaction . A symmetrical diamic acide [I ]a-c were synthesized by the reaction of pyromellitic dianhydride with some aromatic amines (containing electron withdrawing , repulling groups ) in dry acetone. In the second step the diacids were converted to their corresponding diimide [II ]a-c using acetic anhydride and sodium acetate system as a dehydrating agent, via the intra molecular cyclization steps&nbs
... Show More