DBNRAAK Mohammed, International Journal of Research in Social Sciences and Humanities, 2020
Glassy carbon electrode (GCE) was modified with carbon nanotubes CNT and C60 by attachment and solution evaporation techniques, respectively. CNT/Li+/GCE and C60/Li+/GCE were prepared by modifying CNT/GCE and C60/GCE in Li+ solution via cyclic voltammetry (CV) potential cycling. The sensing characteristics of the modified film electrodes, demonstrated in this study for interference of Mn2+ in different heavy metals ion esp. Hg2+, Cd2+ and Cu2+. The interfering effect was investigated that exert positive interference on the redox peaks of Mn2+. The modification of GCE with nano materials and Li+ act an enhancement for the redox current peaks to observe the effect of interference for Mn2+ in 1:1 ratio with different heavy metals ion.
A new ligand [ 2-chloro-N- (1,5-dimethyl-3-oxo-2-phenyl-2,3-dihydro -1H-pyrazol- 4-ylcarbamothioyl)acetamide](L) was synthesized by reacting the Chloro acetyl isothiocyanate with 4-aminoantipyrine,The ligand was characterized by(C HNS) elemental microanalysis and the spectral measurements including Uv-Vis ,IR ,1H and13C NMR spectra, some transition metals complex of this ligand were prepared and characterized by Uv-Vis, FT-IR spectra, conductivity measurements, magnetic susceptibility and atomic absorption. From the obtained results the molecular formula of all prepared complexes were [M(L)2(H2O)2]Cl2 (M+2 =Mn, Co, Ni, Cu, Zn, Cd and Hg),the proposed geometrical structure for all complexes were octahedral.
Abstract
This research aims to assess the practice of physical activities by people with intellectual disabilities and its challenges during the Coronavirus (COVID-19) pandemic from their families' point of view. The research sample consisted of (87) individuals from families with intellectual disabilities in the Makkah region. The sample was selected by the simple random method where the researcher used the descriptive analytical approach. A questionnaire of (32) items was used as the research tool to collect data. The findings of the study showed that the assessment level of practicing physical activities by people with intellectual disabilities was low. The public facilities dimension ranked first with a moder
... Show MoreThe present work includes the preparation and characterization of{Co(II) , Ni(II), Pd(II), Fe(III) , Ru(III),Rh(III), Os(III) , Ir(III) , Pt(IV) and VO(IV)}complexes of a new ligand 4-[(1-phenyl-2,3-dimethyl-3-pyrozoline-5-one)azo]-N,N-dimethylanline (PAD). The product (PAD) was isolated,studies and characterized by phsical measurements,i.e., (FT-IR), (UV) Spectroscopy and elemental analysis(C.H.N). The prepared complexes were identified and their structural geometric were suggested in solid state by using flame atomic absorption, elemental analysis(C.H.N), (FT-IR) and (UV-Vis) Spectroscopy, as well as magnetic susceptibility and conductivity measurements . The study of the nature of the complexes formed in( ethanolic solution) following t
... Show MoreIn the present study, a novel ligand (L) made of 2-hydroxynaphthaldehyde and 3-hydrazone-1,3-dihydro-indole-2-one(3-[(3-hydroxynaphthalen-2-yl-ethylidene)-hydrazono]-1,3-dihydro-indol-2-one). The ligand was characterized by FTIR, UV-vis, mass, 1H-NMR, 13C-NMR, and CHN elemental analysis. New complexes of this ligand were created by treating methanol and a drop of DMF solution of the produced ligand with the hydrated metal salts of Mn(II), Co(II), Ni(II), Cu(II), and Zn(II) in a molar ratio of 2:1 (L:M). As a result, complexes have been emerged and identified FTIR, UV-vis, C.H.N., chloride-containing, molar conductance, magnetic susceptibility, and atomic absorption. The characterization result for each complex indicated complexes wi
... Show MoreThe implicit is the narrative technique used to give indirect hidden messages. To read between the lines means to understand the implicit meaning that is not directly indicated. This technique is expressed in two forms: the hypothesis and the implications of linguistic and non-linguistic rules. Nathalie Sarraute’s "Pour un oui ou pour un non" states this narrative method through her character’s verbal and non-verbal dialogue. The present paper discusses the implicit method and shows the reason behind which the author uses it in her play "Pour un oui ou pour un non".
Résumé
... Show MoreCompound 4-(((6-amino-7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (6) was synthesized by multi steps. The corresponding acetonitrile thioalkyl (7) was cyclized by refluxing with acetic acid to afford 4-(((6-amino-7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (8). Two new series of 4-(((6-(3-(4-aryl) thioureido)-7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (9a-c) and of 4-(((6-(substitutedbenzamido) 7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (10a-c) were synthesized as new derivatives for fused 1, 2, 4-trizaole-thiadiazine (8). The antioxidant
... Show MoreCompound 4-(((6-amino-7H-[1,2,4]triazolo[3,4-b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)- 2,6-dimethoxyphenol (6) was synthesized by multi steps. The corresponding acetonitrile thioalkyl (7) was cyclized by refluxing with acetic acid to afford 4-(((6-amino-7H-[1,2,4]triazolo[3,4- b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6-dimethoxyphenol (8). Two new series of 4-(((6-(3- (4-aryl)thioureido)-7H-[1,2,4]triazolo[3,4-b][1,3,4] thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6- dimethoxyphenol (9a-c) and of 4-(((6-(substitutedbenzamido)7H-[1,2,4]triazolo[3,4- b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6-dimethoxyphenol (10a-c) were synthesized as new derivatives for fused 1,2,4-trizaole-thiadiazine(8). The antioxidants of newly compounds were evaluated by DPPH
... Show MoreLos nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería entonces cuestión de modas. Pero, eviden
... Show More